— Тиберий? — осторожно спросил Таринор. — Вот уж кого не ожидал здесь увидеть.
Услышав своё имя, тот встрепенулся и оторвал взгляд от бумаги. Полноватое лицо озарила добродушная улыбка.
— То же могу сказать и о вас, — не вставая ответил аэтиец. — Участвуете в совете?
— Вроде того. А ты здесь какими судьбами?
— Я хронист. Веду хронику войны, ну, и, помимо прочего, управляю делами господина Хельдерика. За это мне неплохо платят, но, впрочем, поход и без того себя окупит. Верховный книжник Чёрного замка держит просто невероятную библиотеку. В прошлый раз меня туда не пустили, но вот теперь…
— Представляю, как после взятия столицы, пока солдаты будут грабить и пьянствовать, ты с безумным взглядом ворвёшься в библиотеку. Книгам наверняка не поздоровится.
Судя по выражению лица, Тиберий шутку не оценил.
— Ладно, не обижайся, — Таринор похлопал его по плечу. — Кто ещё здесь будет?
— Насколько мне известно, все командующие войсками. Лорды, что присоединились к восстанию и лично сеньор Сфорца.
— Его-то нам с Хельдериком и предстоит убедить, — проговорил Таринор вполголоса, после чего почти перешёл на шёпот. — Слушай, ты часом не знаешь, почему бывший патриарх так лебезит перед каким-то наёмным кондотьером? Ты ведь ведёшь его дела?
— Ну, — негромко ответил Тиберий, — однажды мне попался на глаза договор. Согласно ему, сам Хельдерик не нанимал сеньора Сфорца. Он заключил соглашение с сеньором Валентино Аррато, провентом Каледоро, который и является нанимателем кондотьера Эмилио Сфорца, командующего отрядом «Леони д’оро», что по-аккантийски означает «Золотые львы».
— Ты знаешь аккантийский?
— И весьма неплохо. Поначалу даже хотел напроситься в переводчики к сеньору Сфорца, но место оказалось занято. Так вот, в том договоре, помимо прочего, чётко обозначены цели похода. В их числе взятие Одерхолда, Энгатара и, ты не поверишь, поход за шкурой дракона в Драконью долину!
— Не может быть, — Таринор как мог изобразил удивление.
— Сам бы не поверил, если бы не увидел своими глазами. Как я понимаю, сеньор Сфорца весьма щепетилен в вопросах договора, а потому хочет взять замок штурмом, как там и указано.
— Вот значит, как… Что ж, он человек военный, а стало быть, прагматичный. Уверен, смогу найти к нему подход. К слову, он говорит по-энгатски?
— Не слышал от него иной речи, кроме аккантийской, — ответил Тиберий, пожав плечами. — Впрочем, он вообще не разговорчив, что для аккантийца просто удивительно…
— Крепкий орешек. Но всякий орех можно расколоть.
Глава 10
Кондотьер Эмилио Сфорца не заставил себя долго ждать. Он появился в шатре менее чем через полчаса после Таринора и не только был одет в точности так же, как и в первую их встречу, но даже выражение его лица не изменилось. Сопровождала Сфорца невысокая молодая женщина, чью голову покрывал отрез белой ткани, удерживаемый кожаным ремешком с серебряной застёжкой. По скованным движениям и сомкнутым рукам можно было догадаться, что ей было зябко в иссиня-чёрном бархатном платье до земли. Даже с учётом шерстяной накидки, покрывавшей плечи.
Едва шагнув в шатёр, Сфорца остановился и что-то отчеканил по-аккантийски, даже не взглянув на Таринора. Обычно певучий и чувственный язык южан звучал из его уст военной командой.
— Сеньор Сфорца приветствует вас, господин Хельдерик, — произнесла спутница кондотьера, — а также желает знать, всё ли готово?
Судя по чёрным волосам и смугловатой коже, она была его соотечественницей, однако по-энгатски говорила почти без акцента.
— Ожидаем ещё нескольких, — ответил Хельдерик.
Услышав перевод, Сфорца взглянул на наёмника.
— Ки э куэсто? – спросил он, снова обратившись к бывшему патриарху.
— Сеньор Сфорца желает узнать имя и титул этого человека, — вторила ему переводчица.
— Сир Таринор Пепельный, — сказал наёмник до того, как Хельдерик успел ответить. — Участник штурма Энгатара в годы восстания, битвы при Пепельном зубе и рыцарь лорда Таммарена.
Он вспомнил, как его представили на совете в Высоком доме, и решил повторить то же самое, надеясь, что это произведёт на аккантийца впечатление. Тяжёлый взгляд кондотьера задержался на Тариноре ровно на две секунды, после чего он произнёс краткое «Бэне» и направился к столу с картой.
— Сеньор Сфорца не возражает против вашего присутствия на совете, — пояснила переводчица.
— Спасибо ему на добром слове, — усмехнулся Таринор и добавил: — Только не надо это переводить.
Вскоре даже в таком просторном шатре уже стало тесновато. На совет явились ещё семеро человек, в числе которых был лорд Кельвин Старлинг и Тейнос Таммарен. После долгого представления всех пришедших друг другу и сеньору Сфорца посредством переводчицы совет, наконец, начался.
Слово сразу же взял Хельдерик, заявив, что прежде, чем говорить о плане штурма замка, следует всё-таки обсудить возможность переговоров. Кондотьер же был непреклонен.
— Сеньор Сфорца не видит необходимости в подобном мероприятии, — с учтивой улыбкой произнесла переводчица.
— У сира Таринора Пепельного есть довод на этот счёт, — сказал Хельдерик и кивнул наёмнику.
— Да… — немного замялся тот. — Только прошу, не зовите меня «пепельным».
— Вам следует носить т-титул с гордостью, — вдруг вмешался Тейнос Таммарен, укоризненно глядя на Таринора. — Лорд Высокого д-дома оказал вам великую ч-честь.
— И я принял её с благодарностью, — парировал наёмник. — Позвольте не разводить здесь спор о титулах и перейти к делам насущным.
Лорд Старлинг слегка улыбнулся, опустив взгляд, а лицо Тейноса Таммарена приобрело оскорблённое выражение.
— Итак, почему же сеньор Сфорца не желает проводить переговоры.
Выслушав переводчицу, кондотьер скорчил презрительную гримасу и процедил:
— Инутиле.
— Сеньор Сфорца не верит в успех переговоров, а потому не желает тратить на это время.
— Но если я скажу, что ему и его людям не придётся этим заниматься? Что, если я сам сумею убедить лорда Одеринга сдать замок?
Переводчица негромко прощебетала на ухо кондотьеру, но тот лишь повторил то же слово, что и прежде.
«Действительно несговорчивый тип. Пора выкладывать козыри», — подумал Таринор и, глубоко вздохнув, заговорил:
— Я лично знаком с Эдвином Одерингом, нынешним лордом этого замка, что командует гарнизоном. Семь лет назад мы воевали плечом к плечу, вместе брали Энгатар.
Под удивлёнными взглядами лордов Таринору сделалось неуютно, но зато Сфорца приподнял бровь, что можно было истолковать как заинтересованность. Ободрённый наёмник решил пойти на блеф.
— Более того, я смею надеяться, что смогу убедить его помочь нам. Снабдить войско припасами или даже присоединиться к восстанию. Вы не только избежите потерь, но и останетесь в выигрыше.
Вторая бровь кондотьера поползла вверх, и Таринор решил триумфально дожать его.
— Отправьте меня на переговоры, и на следующий день сможете помочиться с крепостной стены Одерхолда!
Таринор уже ликовал в душе, не обращая внимания на возмущённого Тейноса Таммарена, как вдруг произошло нечто совершенно невероятное. Сфорца мелко затрясся всем телом, а из его рта вырвалось нечто похожее на смешок. Удивительно, но поначалу этот человек смеялся без тени улыбки, и лишь несколько секунд спустя, когда смех стал громче, уголки его губ едва приподнялись.
Собравшиеся лорды застыли в изумлении. Никто из них не видел Эмилио Сфорца даже улыбающимся, а теперь суровый, как солдатский ремень, кондотьер хохотал в голос на весь шатёр.