Выбрать главу

«А ты и не знал, что видел это?» — сказал Лэнс.

«Нет, то есть, да, я думал...»

«Кажется, ты обеспокоен этим».

«Беспокойство? Ха! Можно и так сказать».

«Я именно это и говорю», — многозначительно сказал Лэнс.

«Ну», сказал Гречко, «я все еще пытаюсь понять, относитесь ли вы к тому типу людей, которые застрелят посланника».

«Ты гораздо больше, чем просто посланник, мой мальчик».

Гречко медленно кивнул. Казалось, он хотел сказать что-то ещё, но потом передумал. Он поправил позу на стуле, словно безуспешно пытаясь вернуть себе прежнее самообладание.

«Ну, — сказал Лэнс. — Давай посмотрим».

«Я вам покажу», — сказал Гречко, — «но помните, что я сказал раньше».

«О том, что мы танцуем под одну дудку?»

«Да, — сказал Гречко. — Мы все пляшем под одну дудку. Я был пешкой во всём этом. Я действительно просто выполнял приказ».

«Разве не все мы такие?» — сказал Лэнс.

Гречко кивнул. «Полагаю, так и есть», — сказал он. «Так что, возможно, вы подумаете об этом, прежде чем что-то делать…» Его речь оборвалась.

"Что-либо?"

«Ничего необдуманного », — сказал Гречко.

Лэнс снова улыбнулся и кивнул в сторону портфеля. «Постараюсь запомнить», — сказал он. «А теперь пойдём. Пошли».

Двигаясь, словно сквозь патоку, Гречко очень неохотно потянулся за портфелем и положил его себе на колени.

«Теперь все просто и понятно», — сказал Лэнс.

Гречко двигался мучительно медленно, поворачивая маленькие дисковые переключатели на кодовом замке, как будто чем больше времени это займет, тем меньше у него будет неприятностей, когда замок откроется.

«Быстрее», — сказал Лэнс. «Это не совсем Форт-Нокс».

«Нет», — сказал Гречко, — «хотя, если честно, предполагалось, что поездка будет очень короткой». Он положил пальцы на две кнопки, открывающие застёжки, но, прежде чем нажать их, снова остановился и сказал:

«Как только я вам это покажу, вам будет очень трудно продолжать эту милую, цивилизованную беседу, которую мы ведем».

«Ты только разжигаешь во мне любопытство», — сказал Лэнс, поудобнее перехватывая пистолет.

Гречко кивнул, и на его лице отразилось смирение, словно он точно знал, что произойдёт, когда замок откроется. Он вдохнул, и Лэнс невольно наклонился вперёд, чтобы заглянуть внутрь. Замки щёлкнули.

Крышка футляра распахнулась на подпружиненных петлях, и все потемнело.

Раздался громкий хлопок, и стекло за головой Лэнса разлетелось на тысячу осколков, когда машина резко рванула вправо. Лэнс ослеп от взрыва, оглушённый взрывом, но тело подсказало ему, что машина врезалась в бетонное ограждение на обочине шоссе. Его отбросило вперёд, на спинку водительского сиденья, и повсюду взорвались подушки безопасности. Передние мгновенно сдулись, боковые шторки остались на месте, и Лэнс отчаянно вглядывался в дым, кашляя, тяжело дыша и отчаянно пытаясь сориентироваться.

Он почувствовал, как машина снова вильнула, словно съехал с ограждения и развернулся на сто восемьдесят градусов. Шины завизжали по асфальту, а Лэнса и Гречко швырнуло по заднему сиденью, словно тряпичные куклы, хотя Гречко и не так сильно, потому что был пристёгнут ремнём безопасности.

Водитель спереди мужественно боролся с рулём, пытаясь вывести машину из заноса. Когда стекло разбилось, дым почти мгновенно рассеялся, и Лэнс увидел, что машина теперь смотрит в другую сторону, а не на шоссе, откуда приехала.

Пассажиры, все трое, в ужасе смотрели на 18-колесный грузовик, мчавшийся на них. Тормоза заклинили, но стена из стали и стекла продолжала катиться на них, неудержимая, как грузовой поезд. Им оставалось только готовиться к столкновению. Лэнс закрыл глаза, затаил дыхание и переждал, показавшуюся вечностью, последнюю долю секунды перед столкновением. Когда столкновение произошло, это было словно морская волна, разбивающая корпус корабля.

OceanofPDF.com

28

Кларисса вышла из лифта, но резко остановилась, увидев в коридоре Арсена, стоящего в носках, словно сосед по студенческому общежитию. «Ты меня напугал», — сказала она.

"Извини."

Она покачала головой. «Это моя вина. Я нервная».

«Встреча прошла не по плану?»

Она с любопытством посмотрела на него. «Не совсем», — сказала она, — «но, полагаю, ты это уже знал».

Он помолчал немного, а затем сказал: «Тебе лучше пойти со мной».

Он отступил обратно в свою комнату, и Кларисса оглянулась через плечо, прежде чем последовать за ним. Едва войдя в комнату, она тут же пожалела об этом. Слева от неё, прямо в ванной, всего в трёх футах от неё, стоял мужчина весом в двести пятьдесят фунтов. Он держал пистолет, направленный ей в лицо.