Гарри вздохнул, чувствуя, что на сегодня это далеко не последняя подобная перепалка.
— Мистер Снейп, похищение героини войны — достаточно серьезное обвинение. Его нельзя предъявить любому магу по вашему желанию без должных доказательств.
Северус сверкнул глазами.
— Помнится, когда вы обвиняли меня во всех ваших несчастьях, вам было плевать на факты, говорящие о том, что я лишь вытаскивал вашу задницу из тех передряг, которые она находила с завидным постоянством.
Гарри неловко кашлянул, но взгляд, направленный в глаза бывшему преподавателю, остался твердым. Северус назвал бы его наглым.
— С тех пор я пересмотрел многие из своих суждений, сэр, — это намеренное обращение грозило вызвать новую волну ярости, но он был готов рискнуть.
Северус не ответил, продолжая сверлить наглеца хмурым взглядом, не предвещавшим ничего хорошего.
— Как я уже сказал, наши ребята сейчас опрашивают всех подозреваемых.
— Значит, их много? Кто они?
— Да, — деловито проговорил Гарри, не без удовольствия отметив, как быстро возвращается рабочий настрой даже несмотря на все попытки Снейпа сбить с него спесь. — С большой долей вероятности преступник — игрок в квиддич. — Заметив, как Северус удивленно приподнял бровь, пытаясь скрыть степень своего изумления за привычной гримасой раздражения, он продолжил: — Возможно, бывший или из тех, кто занимается им до сих пор профессионально. Но не игрок одной из школьных команд Хогвартса.
— Вы уверены?
— Наверное, вы в курсе, что Джинни — бывший профессиональный игрок. Да я и сам, было время, играл. Так что отпечатки этой обуви я узнаю где угодно.
Северус сделал глубокий вдох, намереваясь сказать что-то очевидно язвительное, но не успел. Раздался громкий стук в дверь, и, не дождавшись ответа, в кабинет ввалились трое молодых волшебников в аврорских мантиях, и один из них скороговоркой выпалил:
— Мы опросили всех, кто был в пределах Магической Британии в день похищения. У них у всех есть алиби.
Гарри был бесконечно рад этой передышке от пустого обмена колкостями со Снейпом. Он подошел к столу и что-то написал на обрывке пергамента.
— Что насчет женских команд?
— «Холихедские гарпии» сейчас в полном составе на сборах в Германии: на ближайших выходных ожидается большой турнир. Почти все бывшие игроки отправились вместе с ними в качестве болельщиц и болельщиков. Здесь остались только те, кто уже физически не может пользоваться порт-ключом по состоянию здоровья или же в силу возраста. А также… — Аврор замолчал, неуверенно посматривая то на Гарри, то на Снейпа, ожидая помощи от своих коллег. Но те лишь топтались в дверях, опустив головы.
— А также? — проговорил Северус и прищурился.
— Кроме Джинни, — закончил за него Гарри. — Вы можете идти, спасибо. Отчет о проделанной работе жду после обеда.
Дверь закрылась, и кабинет на какое-то время погрузился в тишину. Гарри продолжал что-то скрупулезно записывать, и скрип пера был единственным звуком, говорящим о том, что в кабинете кто-то есть.
— Вы уверены в их компетентности? — резко спросил Северус, бросив неприязненный взгляд на дверь, за которой скрылось новое поколение бравых авроров.
— Я уверен во всех своих подчиненных, — рассеяно ответил Гарри, не отрываясь от своего занятия. — Но все же предлагаю дождаться отчета, где будут имена всех, кого они проверили, — Гарри наконец поднял голову. — Мы сверим их с нашей базой квиддичных игроков за последние пятьдесят лет, и тогда вы убедитесь воочию, насколько они компетентны.
— Обязательно сделаю это, не сомневайтесь.
Сегодняшний Поттер мало напоминал предыдущего — апатичного, безучастного, двигающегося словно сонная муха и лениво перебирающего бумаги. Сегодня он выглядел необычно бодро, был более собранным и деятельным, а в глазах вновь появилась раздражающая уверенность в собственной правоте, блеск азарта и наглость, видимо доставшаяся от отца. Но как ни странно, таким он нравился Северусу гораздо больше. Теперь Поттер как никогда был похож на настоящего начальника Аврората. Хотя исходя из личного опыта, подчиненных все же стоило держать строже.
Дверь снова распахнулась на этот раз без предупредительного стука. Северус в очередной раз подумал, что здесь подобная бесцеремонность в порядке вещей, и повернул голову в сторону выхода, ожидая увидеть на пороге новобранцев, которых не помешало бы для начала обучить правилам поведения, прежде чем отпускать в свободное плавание по Отделу магического правопорядка. Но на пороге стояла миссис Поттер. Запыхавшаяся и раскрасневшаяся, выглядела она так, будто по дороге сюда на нее напала стая пикси, и ей пришлось отбиваться от них. Волосы растрепаны, в вырезе незастегнутой мантии виднелось выцветшее домашнее платье, а глаза разве что молнии не метали. Увидев, что Гарри не один, она смерила Снейпа неприязненным взглядом и, не сказав ему ни слова, подошла к мужу. В руках у нее был бумажный пакет, из которого выглядывала крышка термоса.