Выбрать главу

к монаху. Тот понял, что брахман просто не решается принять от него угощение, но решил, что сможет

уговорить его при встрече. Поэтому спустя немного времени он снова послал к Чанакье спросить, не закончил

ли уже риши свои дела и молитвы. Такая настойчивость в первый момент вызвала у брахмана раздражение, и он

хотел было ответить презрительным отказом, но уже в следующую минуту передумал. “Негоже, — подумал он,

— в моем положении отказываться от помощи и дружбы, откуда бы она ни пришла, и рассчитывать, высоко ли ,

низко ли стоит тот, кто может быть полезен в моем деле. В нужде и соломинка может пригодиться”.

Решив так, он смирил свою гордость и сказал посланцу:

— Я иду с тобой. Веди меня.

Буддист его ждал. Когда Чанакья вошел, монах поднялся с места, чтобы приветствовать его, и снова

предложил брахману трапезу. Чанакья опять заколебался и ответил:

— Монах, будет лучше, если ты укажешь мне, где можно достать хлеб и другую снедь, — может быть,

пошлешь человека, которой покажет мне лавку. У меня есть деньги, и я смогу купить себе еду. Не утруждай

себя. Я и так в неоплатном долгу перед тобой за то, что ты сделал для меня. Ведь я не в состоянии ответить тебе

такой же услугой. А помощь следует принимать лишь тогда, когда сам можешь ее оказать.

Выслушав Чанакью, монах слегка улыбнулся и сказал:

— Благородный брахман! Справедливы твои речи. Но от доброхотного даяния, особенно от сырой пищи2,

отказываться грех. Гаутама Будда учит нас, что услуга гостю — первейший долг и первейшая добродетель. Ты

здесь чужой, и сейчас уже негде тебе раздобыть для себя пищу. Так прими же эти овощи и плоды. Это тебя ни к

чему не обязывает. Я вовсе не собираюсь препятствовать тебе поступать завтра так, как ты захочешь. У меня

1 В а й ш ь я — член третьей из четырех основных индийских каст, касты свободных земледельцев, торговцев и

ремесленников.

2 Правила ритуальной чистоты запрещали брахманам принимать пищу, приготовленную руками не брахмана; это

запрещение не распространялось на пищу, употребляемую в сыром виде.

лишь одна просьба: пока ты останешься в Паталипутре, позволь мне оказывать тебе помощь. И не стесняйся

спрашивать все, что тебе нужно. Я следую наставлениям благостного Будды, а потому действую без корысти.

После этих слов монаха Чанакья смирился. Он выбрал немного из предложенных кореньев и плодов и

ушел к себе на берег пруда. Там он приготовил еду и, покончив с. трапезой, сел, размышляя о дальнейшем. Так

наступило время заката, в храмах зажгли светильники.

Когда живущие на деревьях и лианах птицы стали возвращаться в свои гнезда, Чанакья подумал, что пора

выполнить вечерние обряды. Закончив их, он сказал себе, что пришел в Паталипутру не для укрепления своего

благочестия. Что толку сидеть здесь одному? Нужно искать уязвимые стороны самого раджи, узнавать, кто его

тайные недоброжелатели и что надо сделать для того, чтобы повернулись против него людские души.

Главное сейчас — нащупать пружины внутренней жизни Магадхи, понять положение дел в государстве.

Тогда только и можно браться за дальнейшее. Так почему бы не начать с этого самого монаха? Буддисты

наверняка лелеют надежду вовлечь в свою веру и царскую семью. А уж монах обязательно должен знать, как

обстоят дела в царском доме. “Придется забыть пока о брахманском достоинстве, — сказал себе Чанакья, —

если я хочу получить трон Магадхи для своего воспитанника. Военные хитрости пристали скорее природе

кшатриев, а я брахман. Но мой ученик — кшатрий, и я должен руководить им. Ради пользы дела придется

поступиться долгом брахмана. Какой смысл отказываться от общения с монахом? Наоборот, отправлюсь-ка я

теперь же побеседовать с ним. Может быть, узнаю что-нибудь полезное для себя”. И Чанакья пошел в

монастырь.

Монах принял его, усадил с почетом. Вскоре после начала беседы Чанакья уже подробно расспрашивал о

министрах, о знати, о брахманах — приближенных раджи. Монах решил, что брахман хочет попасть к царскому

двору и ищет к этому пути. Он охотно рассказал, что делается при дворе, и сообщил, что среди знати, близкой к

влиятельным кругам, есть его тайные ученики и что он рад будет оказать свое содействие брахману, с тем чтобы

ввести его в совет раджи. Чтобы скрыть свою истинную цель, Чанакья сделал вид, будто очень обрадован и что

это и будет исполнением его желания. Заметив, что стало уже поздно, он поднялся, чтобы уйти к себе, но монах

дружески его задержал. Он сказал:

— Не спешите, посидите еще. У меня нет сейчас никаких дел. Расскажите мне больше о себе.

И Чанакья остался. Тут к монаху пришла женщина. С большим почтением приветствовав его, она

сказала:

— Благостный Васубхути! Я пришла к тебе с большой просьбой. Великая забота у меня. Полмесяца

хранила я в душе эту тайну, но сегодня решила рассказать тебе все и спросить совета.

— Дочь моя Вриндамала, — ласково сказал монах, — вижу я, что забота совсем иссушила тебя. Что

случилось? Здорова ли Мурадеви?

Услыхав последний вопрос, пришедшая вся встрепенулась и поспешно отвечала:

— О благостный, телом совсем здорова Мурадеви, но безмерно больна духом. С того дня, как объявлен

был наследником принц Сумалья, не знает покоя ее душа.

С приходом женщины, особенно услыхав, что она явилась за советом, Чанакья хотел уже было встать и

уйти, но при упоминании имени Мурадеви задержался, надеясь услышать что-нибудь о семейных делах раджи;

когда же произнесено было имя Сумальи и сказано, что из-за возведения его в титул наследника предалась

отчаянию одна из жен раджи, брахман решил, что ничто не мешает ему остаться, и весь обратился в слух,

жаждая узнать, что скажет теперь Васубхути и что еще поведает Вриндамала.

Чанакья не был бы Чанакья (ведь от имени этого хитроумного и проницательнейшего брахмана и пришло

в язык маратхи слово “чанакша”, которым обозначают хитрейших из хитрых, лукавейших из лукавых), — так

вот, повторяем, он не был бы Чанакья, если бы не догадался сразу, что Вриндамала, — служанка Мурадеви и

что демон ревности гложет эту жену раджи с тех пор, как наследником провозглашен принц Сумалья. “А если

это так, — подумал он, — то вот оно, желанное открытие. Использовав его, можно посеять раздор в царской

семье”. Теперь уж, само собой, ничто не заставило бы Чанакью сдвинуться с места, пока он не дослушает

начатый разговор.

Васубхути сказал Вриндамале:

— Что такое ты говоришь? Дитя, домашние беды не для чужих ушей. Верный слуга своего господина

обязан быть нем. Я догадываюсь, как страдает и терзается Мурадеви, зная, что если бы другие жены не возвели

на нее напраслины, то сегодня ее сын, а не Сумалья был бы наследником престола. Но ты нигде и никому не

должна открывать этой тайны. Верный слуга держит открытыми глаза и уши, но уста его должны быть крепко-

накрепко закрыты. Никому не смеешь ты открывать такой тайны, одному только твоему наставнику.

Вриндамала молча выслушала все, что сказал ей Васубхути, а когда он кончил, ответила:

— Благостный! Я выслушала твое наставление и со смирением спрячу его в своем сердце. Но я пришла к

тебе с просьбой о помощи. То, что я поведала тебе, я не доверила до сих пор ни одному человеку. Сегодня же я

не могла больше молчать. Если ничего не изменится в ближайшее время, может стучится большое несчастье:

либо другие узнают, что говорит и думает моя госпожа, и донесут радже, либо она сама убьет себя. Ты мой

наставник. Не ты ли учил меня, что если кому-то грозит гибель и в наших силах помешать этому, то наш долг —

сделать все? Поэтому я и пришла к тебе за советом. Я твердо знаю, что если все останется как есть, то либо

умрет моя госпожа, либо беда случится с кем-нибудь другим. Но я не знаю, как помешать этому. Я пыталась