Выбрать главу

удастся. Понятно? Я не хочу жить. Ступай своей дорогой.

— Нет, отец, я не мешаю тебе. Но тот, о ком ты говоришь, и мне друг. Его смерть будет для меня большим

горем. Если ты скажешь, кто и почему хочет убить Чандандаса, я, может быть, найду какой-нибудь выход.

— Как! Ты знаешь Чандандаса? Считай, что у тебя нет больше друга. Эти негодяи убьют его. Погибнут

все, кто помогал Ракшасу. Чанакья, Чандрагупта и Бхагураян всех уничтожат.

— Да, это так, почтенный. Но в чем они обвинили Чандандаса?

— Известно в чем! Неужели не знаешь? Ведь по приказу Ракшаса он помогал тайно вырыть яму перед

воротами дворца, куда должен был свалиться раджа. Он и письма получал от министра, где говорилось, как все

устроить. Ракшас писал, чтобы Чандандас помог его людям, когда те придут. И тот согласился. А теперь он

умрет.

— Что ты говоришь?! Эти негодяи написали подложные письма и обманули многих! Так, значит,

Чандандас всему поверил. Неужели он не знает, что о заговоре не пишут в письмах! Выходит, Чандандас

помогал убийцам. Но теперь я вижу, что он обманут, и мне жаль его. Рассказывай дальше.

— Дальше? Когда раджа упал в яму, началась свалка, а Чандандас стал искать Ракшаса, но того нигде не

было. Через несколько дней он получил от министра письмо, в котором содержалась просьба приютить его

семью. Чандандас так и сделал, но тут его стал беспокоить Чандрагупта, который требовал выдачи семьи

Ракшаса. В случае отказа он грозился казнить Чандандаса. Последний спрятал у кого-то жену и детей министра,

а Чандрагупте отказался сказать, где они. Чандрагупта не простил ему этого и приказал казнить. Теперь его,

наверное, привели к виселице, а может, уже и повесили.

Этот рассказ ошеломил Ракшаса.

— Как тебя зовут? — спросил министр.

— Шакатдас, — услышал он в ответ.

— Шакатдас, — сказал Ракшас, — тебе известно, где сейчас жена и дети министра? Я спрашиваю тебя

потому, что ты друг Чандандаса.

— Нет, не известно. Я действительно его друг. Но он и мне не сказал, потому что такие секреты быстро

раскрываются. И правда: если бы я знал, то давно бы сказал об этом Чандрагупте, и Чандандас был бы

свободен. Ракшас запутал его, а сам скрылся. Если ради спасения своей жизни жертвуют другом, какая же это

дружба? Но Чандандас не таков.

Слова Шакатдаса больно задели Ракшаса.

— Знаешь что? — тихо проговорил он. — Отведи меня к месту казни. Я спасу твоего друга. Я тот самый

Ракшас, из-за которого умирает Чандандас.

Теперь настала очередь Шакатдаса изумиться.

Гла в а XXXV

НАРУШИТЬ КЛЯТВУ ИЛИ ПОГУБИТЬ ДРУГА?

— Я не верю тебе, — сказал он, — Ракшас не решился бы остаться сейчас в городе.

Министру с большим трудом удалось убедить Шакатдаса, что перед ним не кто иной, как сам Ракшас.

— Хорошо, я отведу тебя туда, — медленно произнес Шакатдас. — Я передам тебя Чандрагупте, и мой

друг будет освобожден. Ну, а если Чандандаса уже нет в живых, я умру тоже. Я верю, что господь дарует нам

вечное блаженство.

Шакатдас повернулся и пошел вперед, министр отправился за ним. Они пришли на берег Ганги, где

увидели Чандандаса в облачении смертника. Несчастный ожидал казни. На нем была красная одежда, на шее —

гирлянда красных цветов. Весь он был густо обсыпан красным порошком куркумы. Здесь же стояли его жена и

сын — мальчик лет десяти. Женщина пришла, чтобы умереть вместе с мужем, как того требовал обычай.

Ребенок жался к ней и испуганно спрашивал, почему на отце такая одежда и зачем они пришли сюда. Он изо

всех сил старался не плакать. У Ракшаса сжалось сердце. Министр хотел подойти к чандалам, которые

окружали осужденного. В это время один из них обратился к Чандандасу:

— Почтенный купец! Зачем умирать понапрасну? Лучше укажи, где семья Ракшаса. Махараджа

Чандрагупта милостив, он не позволит и волосу упасть с их головы. Жена и дети Ракшаса нужны махарадже

только для того, чтобы заполучить самого министра.

— Презренный чандал! — воскликнул Чандандас. — Ракшас поручил мне спасти свою семью, и, пока

жив, я не выдам их. Министр — мой друг, а я верен своему слову. Смерть мне не страшна. Я не из тех, кто

заботится только о своей шкуре.

“Ты будешь жить, Чандандас, — подумал Ракшас. — Как хорошо, что я встретил человека, который мне

все рассказал”.

Министр глубоко вздохнул, вышел вперед и обратился к чандалам:

— Ракшас, из-за которого должен умереть этот добрый человек, стоит перед вами. Отпустите его. И, если

хотите, казните меня. Чандандаса обманули. Он ни в чем не виновен.

Чандалы повернулись к Ракшасу. Жена осужденного посмотрела на него с удивлением и надеждой. Сам

Чандандас тоже был удивлен появлением министра.

— Благородный! — сказал один из чандалов, как только те пришли в себя от изумления. — Чандрагупта

приказал нам отпустить его только в том случае, если он скажет, где находится семья Ракшаса. А так просто мы

отпустить не можем.

— Послушай, уважаемый купец, — повернулся он к Чандандасу. — Если тебе надоело жить, это дело

другое. Но если ты сейчас скажешь, где жена и дети благородного министра, то пойдешь домой. Ну, так как же?

Чандандас не ответил чандалу.

— Министр, — обратился он к Ракшасу, — вы мой друг и никогда не говорите слов впустую. Поэтому я

сразу дал согласие, когда получил ваше письмо. Я даже не пришел спросить, что вы задумали. А нужно было

бы. Теперь я раскаиваюсь. Подойдите ко мне. Я скажу, где ваша семья. Заберите ее и попробуйте скрыться. Если

останетесь, неизвестно, что произойдет. Вас хотят погубить. О, если бы я пришел к вам тогда… Выходит, я

помог убить раджу и за это должен понести наказание. Министр, позвольте мне искупить смертью свою вину.

Ракшас понимал, что нужно немедленно спасать друга.

— Чандандас, — сказал он, — что бы там ни случилось, ты не должен умереть. Говори, где моя семья. Я

освобождаю тебя от данного слова. Ведь я в Паталипутре, и меня можно взять под стражу, но до сих пор

Чандрагупта этого не сделал. Зачем же ему моя жена и дети? Чандалы, отпустите этого человека.

— Министр, — ответили ему, — мы обязаны точно выполнять приказ. Если махараджа Чандрагупта

велит его отпустить — отпустим. Но без его распоряжения мы не можем этого сделать.

— Хорошо! Я сам пойду к Чандрагупте, — с негодованием произнес Ракшас.

— Ладно, министр, мы подождем, — ответили солдаты.

Ракшас решил идти к Чандрагупте и любой ценой добиться освобождения Чандандаса. Он понимал, что

другого выхода нет

— Я с ним, — продолжал министр, указывая на Шакатдаса, — отправлюсь к вашему махарадже, а вы

подождите с казнью до нашего возвращения.

— Идем скорее к Чандрагупте, — сказал Ракшас. — Мы должны спасти нашего друга и его жену.

— Министр, — ответил Шакатдас, — почему не говорите “к махарадже Чандрагупте”? Если вы не

назовете его махараджей, он даже и слушать вас не станет.

Слова Шакатдаса рассердили Ракшаса.

— Что?! — воскликнул он. — Ты хочешь, чтобы я называл махараджей этого цареубийцу?

— Ну да. Только к чему такие слова? Возможно, вам не нравится, что он взошел на трон, но какой смысл

кричать об этом? Что, вам от этого легче будет?

— Но у меня язык не повернется назвать подлеца “махараджей”.

— Значит, вы просто отправите Чандандаса на виселицу.

— Это почему же? Если я пойду к Чандрагупте, он не казнит Чандандаса. Иначе где же справедливость?

Ракшас не сдерживал своего негодования.

— Министр, — очень тихо проговорил Шакатдас, — ваш гнев неуместен. Чандандаса так вы не спасете,

еще и себя погубите. Уж лучше пусть он умрет один. Довольно и одной казни.

При упоминании о казни Чандандаса весь гнев Ракшаса прошел. Ему стало не по себе, когда он