Після ретельного шурування всередині палець забрався. У сутінках печери він на мить заблищав, перш ніж зникнути між зморщених губ старої. Смакуючи палець, Баба стогнала з розумінням. Вона витягла палець з рота, кілька разів облизала сірим язиком, потім заговорила:
— К. Лінус Максвелл, саме він тебе навчив. — Вона знала все про Пенні завдяки одному-єдиному зразку з її піхви. — Він навчив тебе тому, чого його навчила я. Він мій найстаранніший учень. Будь-який учитель жадає мати такого учня. Але сучасні люди надто квапливі: вони шукають найшвидших шляхів до оргазму. Вони не мають часу для старої вчительки. У Максвелла було безліч часу.
Ретельне обстеження насичувало допитливість старої відьми. Зашкарублі червоні руки продовжували пестити Пенні, а Баба промовляла:
— Так, я навчила Максвелла еротичних таємниць древніх. — Її голос скрипів, наче заіржавілі шарніри дверей, які причиняли щось насправді жахливе. — Ці практики майже втрачені для людства. Ніхто не воліє присвячувати свій дорогоцінний час та увагу, конче необхідні для оволодіння чуттєвими хитрощами. — Максвелл волів. Баба зраділа, що після стількох років у неї з’явився учень. — Макс був першим моїм учнем за шістдесят років. Того учня, що був до Максвелла, звали Рон Джеремі.
Вона продовжувала смакуючи облизувати палець і розповідати водночас:
— Максвелл навчився всього, що я знала сама. Після всіх цих століть самозадоволення чересел він скористався всіма моїми винаходами. — Обличчя старої затьмарила тривога. Навіть її незрячі більмасті очі почорніли. — А тепер Максвелл скористався сексуальною мудрістю століть, щоб зашкодити жінкам та отримати вигоду самому.
Пенні шокувала проникливість цієї жінки-містика. Коли стара знов протягнула палець-гілку, Пенні радо його осідлала та почала збуджено рухатися.
Смакуючи другий зразок, Баба співуче вимовила:
— Ти відчуваєш величезну провину. Ти зрадила своїх сестер-жінок. Допомогла йому вивіряти та удосконалити його зброю для контролю. Безліч жінок перетворено на Максвеллових рабинь з твоєю допомогою.
Від цих слів Пенні зарюмсала. То була правда. Жахлива, але істина правда, у якій вона ніколи навіть собі не зізнавалася.
Баба смоктала палець. Потім витягла його з рота та прицмокнула губами.
— Ти, Пенні Гарриґан, прийшла до мене, щоб я навчила тебе, як йому протистояти.
Сірий язик облизав палець. Смакуючи всю правду, яка затрималася в його зморшках.
— Вам відоме моє ім’я? — не вірячи своїм вухам, здивувалася Пенні. Вона вперше заговорила, її голос зично пролунав у печері. — Ви все це дізналися, лише скуштувавши моїх соків?
Висохлі губи Сивобородої Баби розтягнула посмішка.
— Мені багато чого відомо. — Вона кивнула на тканий килимок з висохлого лишайника та її власних пасом волосся. — Сідай. Для еротичного навчання тобі знадобляться сили. Я заварю нам чаю.
Так само, як Пенні скорилася експериментам Максвелла, усамітнившись у його шикарному пентхаусі, тепер вона віддалася на волю Баби у відлюдній кам’яній печері.
Раніше у Пенні ніколи не було близькості з жінками, але тут — інша справа. Вона ніколи ще не почувалася настільки жаданою, коли її ніжна поступлива плоть поєдналася з висохлою відьомською плоттю старої. Баба вчила її, відкривала таємниці величної сексуальної магії. Стара безперестанку стимулювала її пальцем, аж доки Пенні починала волати, ніби ці слова були останніми її словами на землі. Відьма рідко прохала про взаємність, але коли подібне траплялося, Пенні з найбільшою повагою поспішала задовольнити зморщену стару. А коли Пенні вдавалося вирвати у вчительки навіть помірний зойк задоволення, це сприймалося як величезний тріумф.
Йдучи на полювання, Баба заохочувала Пенні скористатися кістками та камінням і винайти власне приладдя для задоволення. Розмахуючи пір’ям, примотаним до гілок грубими шкіряними стрічками, Баба вихвалялася:
— Це те, що стало зразком для Максвелла, який потім зганьбив його. Вони мають на меті посилити жіночу енергію. Вони мають зробити тебе сильнішою, а не слабшою. — Підморгнувши більмастим оком, вона запевнила дівчину: — Вони не виснажать тебе. — Нахилившись ближче, прошепотіла: — Але ти повинна бути дисциплінованою!
Баба попередила:
— Еротична мудрість давніх предків може виявитися надто могутньою для більшості тих, хто її шукає. — Вона мрійливо всміхнулася. — Учні навідуються сюди, щоб здобути ці знання. Багато загинуло, не витримавши тягот подорожі, ще більше полягло від власних рук. — Вона розповіла, як приносила їм яйця, але вони не їли. Запрошувала їх на ліжко з моху та пір’я, але вони відмовлялися. — Ось воно як трапляється. — Вона покірно знизала плечима. — Я навчила їх кількох елементарних чуттєвих вправ, але невдовзі їх поглинало самозадоволення.