Выбрать главу

— Я поступила очень плохо с тобой. Моему поступку нет оправдания. Если сможешь — прости.

Бывшая улыбнулась сквозь слезы, смело шагнула к бродяжке и крепко обняла. Говоря точнее — повисла на шее, о разнице в росте забывать не стоит.

— Главное, все хорошо закончилось. По крайней мере — для вас. Видео с моим стриптизом уже наверняка в сети, отец пишет официальное отречение от непутевой дочери, дед проклинает до седьмого колена, но… я тебя прощаю. Так или иначе, ты меня спасла. А оголяться у всех на виду — моя затея, и расхлебывать тоже мне. Не знаю кто ты и чем собираешься зарабатывать на жизнь, но если вдруг понадобится помощница — обращайся. Мы теперь с тобой вдвоем бродяжки.

— Не волнуйся, — сказал я, положив ладонь Лоре на плечо. — Как-нибудь справимся.

— Все вместе, — заявил крепыш, протянув кулак. — Один за всех…

Мы стукнулись костяшками и хором крикнули:

— И все за одного!

— В следующий раз подождите хотя бы сутки, прежде чем хоронить, — проворчала Чарли.

И тут в самый неподходящий момент небеса прорвало. Хлынуло так, что мы за считанные секунды промокли до нитки. Хорошо хоть грязь и кровь смыло, иначе первый, кто увидел бы нашу компашку, умер бы от разрыва сердца — ну чистые зомби!

Уже на подходе к городу сквозь лютый шелест и свист ветра пробились крики:

— Лора!

Кричали отовсюду, за деревьями и кустами сверкали лучи фонарей. Я бросился к ближайшему источнику света и нос к носу столкнулся с куратором. Старый хипстер прихрамывал и опирался на трость, но продолжал вышагивать по лесу и орать во всю глотку.

— Макс!

— Мистер Андерсен.

— Где Ло…

Бейкер выскочила из-за ствола и уставилась на возлюбленного ничего не понимающим взглядом.

— Боже, Лора, с вами все в порядке?

— Д-да, — робко проблеяла она. — А как ваше колено?

— В полном порядке, — Эндрю широко улыбнулся. — Ты по нему не попала. А вот голень побаливает.

— Простите, мистер Андерсен, — девушка всхлипнула. — Не знаю, что на меня нашло.

— Никто не знает, — раздался до боли пугающий знакомый голос. — Но все постараются забыть.

Из темноты вышел шериф Брэдли. Вернее даже не вышел, а материализовался из воздуха, как вампир. В ярко-красном дождевике и широкополой шляпе он сильно напоминал Алукарда — такой же долговязый, с надменной ухмылкой и жуткой серой мордой.

— Считайте, инцидент исчерпан, — сказал он. — Ни город, ни колледж не заинтересованы в огласке произошедшего. Все телефоны изъяты, записи стерты, а со студентами проведена профилактическая беседа. Не волнуйтесь, мисс Бейкер, вашей репутации ничего не грозит. А коль вы нашлись живой и здоровой…, - коп приподнял шляпу, — позвольте откланяться и вернуться к более важным делам.

— Где вы были? — шепнул Эндрю, когда полицейский ушел. — Половину Сент-Круза подняли на ваши поиски. Макс, может, ты объяснишь?

Я при всем желании ничего не мог объяснить. Стоял как истукан и провожал взглядом «крейсер» шерифа, неспешно покативший вдоль улицы. На заднем сиденье я отчетливо увидел паренька-машиниста из остановленного Чарли локомотива. Он привалился лбом к мокрому стеклу и пялился на нас с таким ужасом и мольбой, будто его везли прямиком на электрический стул. Зная (вернее, не зная) Брэдли, этот взгляд мог быть вполне обоснованным.

Машина скрылась за поворотом, и приглушенное невнятное бормотание вновь превратилось в осмысленную речь.

— Отвезти вас по домам? — спросил Андерсен.

— Лору отвезите, — сказал я, с ехидцей наблюдая, как девушка заливается краской. — А нам недалеко.

— Ну, как знаете. Мисс Бейкер, присаживайтесь, а я пока позвоню ребятам из отряда и отменю поиски. Вот они обрадуются, что вы нашлись живой и невредимой. А уж я-то как рад… То есть… эм… Вы моя студентка, и я несу за вас ответственность. Поэтому не надо тут подмигивать, мисс Бейкер.

— Видишь, ты им даже помогла, — я легонько пихнул Чарли плечом.

— Макс?

— М?

— А ты рад, что я нашлась?

— Честно?

— Да.

— Никогда еще так не радовался. То есть… эм… ты со мной живешь, и я несу за тебя ответственность. Поэтому не надо тут подмигивать, мисс Чарли.

Девушка повернулась ко мне и улыбнулась. В стекающих по бледной коже каплях сверкали уличные фонари, отчего казалось, будто по лицу бродяжки льется расплавленное серебро. Я смотрел в ее глаза, она — в мои. То ли подруга опять применила магию, то ли я увлекся и ничего не заметил, но ее губы оказались так близко, что я почувствовал теплое дыхание на подбородке.