Марсия посмотрела на Рики и спросила:
— Где твоя мать?
— Там же, где отец! — Мальчишка вытер глаза рукавом и решительно сказал: — Я не собираюсь здесь оставаться. Я буду учеником у великого волшебника. Он остановился у нас с тетей. Я нашел его на берегу.
— Волшебника?
— Его смыло волной за борт во время шторма. Я нашел его и теперь хочу, чтобы он научил меня волшебству. Он уже показал мне это заклинание.
— Заклинание, чтобы красть деньги?
— Нет, что вы! Это заклинание сокрытия. Он написал… начертал его для меня, и я выучил все слова. А потом я просто немного изменил заклинание. Когда научусь делать лучше, то покажу ему. — Рики помолчал немного, потом добавил: — Еще он говорит «покуда» вместо «пока».
Марсия понимающе кивнула.
— Он сам из большого города, живет во дворце и служит настоящему королю. Он ужасно толстый.
— Маг?
Рики засмеялся.
— Нет, король! Роган вообще-то скорее тощий. Он не любит еду.
— Роган? Роган Затененный?
— Вы его знаете?! Я скажу тете Эдоре, что он и правда знаменитый волшебник.
Дом стоял на отшибе, вдали от поселка, почти у самого моря. Женщина, которая открыла им дверь, оказалась на голову выше Сьюзи. Рики представил Марсию и Сьюзи и убежал через другую дверь в глубь дома, прежде чем Эдора успела его задержать.
— В этих местах редко бывают путешественники, мисс, — сказала хозяйка, ставя на огонь воду для чая. — У меня в доме немного комнат, и я постелю вам здесь, в гостиной. В деревне есть дома побольше этого, только там не очень хорошее место, и я не стану отсылать вас туда. — Женщина повернулась к ним и спросила: — Кушать хотите?
— Признаться, да, — честно сказала Марсия, не успев как следует подумать. — О… Но мы не хотели бы доставлять вам излишние неудобства. — Она заметила, что Сьюзи смотрит на нее как-то странно.
Тут в комнату вошел Роган, которого позвал Рики.
— Приветствую вас, леди, — осторожно начал он. — Кардрик сказал мне, что мы знакомы…
— Мы с вами прежде не встречались, — сказала Марсия. — Но вы наверняка знаете мою подругу Ханну.
Роган явно удивился и посмотрел на Рики.
— Как же, конечно, знаю. Мы, то есть она…
— И Дэниела, — продолжала Марсия. — Мы с Дэниелом из одного города.
— Из Фелшалфена? — с надеждой спросил волшебник.
— Нет. Из другого места.
— А, понимаю.
Тут Марсия отвлеклась, потому что Эдора выложила на стол хлеб и сыр. Судя по выражению лица Сьюзи, Марсия решила, что на этот раз ее подруга не ограничится глотком вина и парой крошек хлеба.
Пока женщины ели, придворный маг рассказал, как получилось, что он потерялся в море.
— А все из-за этого идиота Реффекса, — возмущался Роган. — Он совершенно потерял голову. Жду не дождусь, когда его увижу. Я превращу его в жабу.
— Правда? — спросил Рики, округлив глаза.
— Что? Нет. Это просто шутка. — Роган посмотрел в потолок. — Однако я хотел бы это уметь.
— А я хотела бы, чтобы вы превратили Дилмара в жабу, — сказала Эдора, смахивая крошки со стола. — Или же в нормального, порядочного человека. Он считай что продал собственного племянника, сына своего брата.
— Да, должен признать, весьма неприятный тип, — согласился Роган. — Но если бы он пристроил Рики учиться какому-нибудь другому ремеслу, получше рыбной ловли, все было бы не так уж плохо.
— Я хочу стать волшебником, — выпалил мальчик.
— Парень, я ведь уже объяснял тебе, что для этого нужны особые способности. Особый талант.
— Мне кажется, он весьма талантлив, — заметила Марсия. Она вынула монеты из кармана и рассказала, как Рики добыл эти деньги при помощи заклинания. Пока гостья говорила, мальчуган стоял, отвернувшись от своей тетушки, и смотрел в пол.
— Но это невозможно! — возмущенно воскликнул Роган.
Марсия неожиданно разозлилась.
— Я видела, как он это делал, маг, — ровным голосом сказала она. Потом подняла монеты, держа их кончиками пальцев, слегка сместила спектр восприятия — и монеты исчезли из виду.
Роган уставился на нее, не веря своим глазам.
— Ведьмы не умеют так делать, — пробормотал он.
Марсия протянула руку, и монеты упали в подставленную ладонь. Затем последовало продолжительное обсуждение того, что именно проделывал Рики, сопровождаемое практическими подтверждениями. Роган был потрясен до глубины души.