Баньши снова принялся выть низким стоном, который поднялся до пронзительного крика, затем попытался дойти до визга — визга, который стоял, стоял и стоял, пока Род не почувствовал, что у него готовы лопнуть барабанные перепонки.
— Векс, — выдохнул он. — Что ты видишь?
— Баньши, Род.
Род проскакал, пробежал сквозь и через пять пар часовых по дороге к покоям королевы. Но там, в дверях, он встретил непреодолимый шлагбаум трехфутовой высоты — Брома О'Берина, стоявшего, широко расставив ноги и уперев руки в бока.
— Ты долго ехал, — пробурчал коротыш. Лицо его было свекольно-красным от гнева, но в глубине глаз таился страх.
— Я прискакал как только мог быстро, — тяжело дыша, ответил Род. — Она в опасности?
Бром хмыкнул.
— Да, в опасности, хотя пока еще нет никаких признаков ее. Ты должен стоять на страже сей ночью рядом с ее постелью, чародей.
Род напрягся.
— Я, — сказал он, — не чародей, я простой солдат удачи, которому довелось немного узнать науки.
Бром нетерпеливо махнул рукой.
— Не время перебрасываться словами. Называй себя как угодно: поваром, плотником или каменщиком, все равно ты обладаешь чародейской силой. Но мы теряем время.
Он постучал тыльной стороной ладони по двери, та распахнулась, и вышел часовой. Он отдал честь и посторонился.
Бром мрачно улыбнулся и прошел через дверь.
— Все еще не доверяешь мне находиться у тебя за спиной, а?
— Не совсем.
— Именно это я и сказал.
Часовой вошел следом за ними и закрыл дверь.
Комната была большая, с четырьмя узкими закрытыми ставнями окнами по одной стороне. Пол был покрыт меховыми коврами, стены завешаны шелком, бархатом и гобеленами. В небольшом очаге трещал огонь.
Катарина сидела на широкой постели с пологом на четырех столбах, прикрытая до пояса стеганным одеялом и мехами. Ее распущенные волосы спадали на плечи бархатного, с горностаевой оторочкой, халата. Она была окружена щебетанием фрейлин, нескольких служанок и двух пажей.
Род опустился на колени рядом с постелью.
— Ваше Величество, простите мою медлительность!
Она бросила на него ледяной взгляд:
— Я не знала, что вас звали, — и отвернулась.
Род мрачно осмотрел ее.
Она сидела, привалившись к восьми или десяти пуховым атласным подушкам, веки ее были опущены в ленивом довольстве, на губах ее играла полуулыбка. Она наслаждалась единственным за весь день моментом настоящей роскоши.
Она могла быть в смертельной опасности, но она, безусловно, об этом не знала. Бром снова хранил тайну.
Она протянула руку к одной из фрейлин, та подала ей кубок подогретого вина. Катарина грациозным движением поднесла его к губам.
— Тпру! — Род вскочил на ноги, перехватил кубок на пути к ее губам и выхватил его левой рукой, в то время как правой он вытащил свой «рог единорога».
Катарина в изумлении уставилась на него, затем глаза ее сузились, а лицо покраснело.
— Что это значит, сударь?
Но Род глядел во все глаза на ножны кинжала — «рога единорога». Голос Векса произнес у него за ухом:
— Субстанция в аналитическом приборе токсична для человеческого метаболизма.
Но ведь Род еще не налил вино в рог. В нем ничего не было.
Просто воздух.
Род нажал шишку, превратившую рог в пурпурный.
Катарина в ужасе уставилась на поверхность ножен кинжала, окрасившуюся в фиолетовый цвет.
— Сударь, — ахнула она, — что это значит?
— Ядовитый воздух, — отрезал Род. Он сунул кубок служанке и оглядел комнату. Что-то здесь испускало ядовитый газ.
Очаг.
Род перешел к камину и поддержал рог перевернутым над пламенем, но цвет ножен померк до бледно-лилового.
— Не тут. — Род развернулся, поднялся на ноги. Он прошел через комнату, держа рог перед собой, словно свечку. Он остался бледно-лиловым.
Род нахмурился и почесал в затылке. Куда лучше всего положить гильзу с ядовитым газом?
Как можно ближе к королеве, конечно.
Он повернулся, медленно двигаясь к кровати с балдахином. Когда он подошел ближе к Катарине, цвет рога потемнел до фиолетового.
Катарина в ужасе и завороженно уставилась на рог.
Род медленно опустился на колени. Цвет рога потемнел до пурпурного и начал переходить в черный.
Род откинул простыни и взглянул под кровать. Там, перед ним, на каменном полу курилась жаровня.
Род схватил за длинную рукоятку и рванул жаровню к себе. Он повернул рог над дырочками в крышке — если ему не изменяла память, жаровни обычно дырочек не имели…