— Д-а-а-а… Так и есть, прекрасная леди, ибо стоит ему только снять свои чары, как мои войска немедленно ринутся на него!
У придворного, сидевшего напротив, снова возникли сложности с проглатыванием пищи.
— Однако,— продолжал герцог,— у его владений есть выход к морю, и он пробовал высадить свои отряды на наше побережье.
— Но вы отразили его нападение?
— Отразил,— хвастливо отозвался герцог.— У меня самые лучшие корабли, и они тем более хороши, когда ими командую я.
Придворный поспешно потянулся за кубком с вином.
— Вот так все происходит уже три долгих года.— Герцог развел руками.— Ни он не может выйти из своего логова, ни я не могу проникнуть к нему, дабы освободить тех несчастных, что томятся под его игом. Однако время идет, и мои добрые дела обретут зрелость, а его злые происки сгниют на корню. Мое войско прирастает день ото дня, и кораблей у меня становится все больше. И когда пробьет мой день и час, я ударю по нему с моря и сотру его в прах! И тогда наша страна вновь станет единой и будет целиком принадлежать Элидору, когда он вступит в пору зрелости.
Последнее восклицание дяди явно испугало юного короля. Гвен на миг задержала взгляд на мальчике и снова посмотрела на герцога.
— Ваш замысел прост, но благороден, милорд. Вы верно поступаете, что тянете время. Поспешишь, как говорится,— людей насмешишь.
— Славно сказано, славно.— Герцог откинулся на спинку стула.— Вы — редкая женщина, леди. Никогда не встречал такого ума при такой красоте.
Род был готов возмутиться, но Гвен под столом наступила ему на ногу, и он вымученно улыбнулся.
— А мы счастливы, что попали в гости к такому мудрому и благоразумному хозяину и вдобавок — к столь щедрому на угощения!
Герцог небрежно взмахнул рукой.
— Мой стол — ваш стол, когда вы этого пожелаете. Однако не желаете ли вы отведать самого изысканного из моих угощений?
Рода это предложение застигло врасплох. Он непонимающе уставился на герцога.
— Будет вам, сударь,— кокетливо улыбнулась Гвен.— Разве вы уже не вполне отблагодарили нас за спасение вашего короля? Не лучшие ли яства на этом столе?
— О да, самые лучшие,— кивнул герцог,— но я говорю не о дичи и не о пирожных, но о сражениях.
— О…— Род медленно кивнул.— Вы говорите об этой благородной миссии? Освобождении северо-восточной части Тир Хлиса?
— Воистину об этом я и говорю,— Герцог потупил взор. От него почти осязаемо исходило напряжение. Наверное, так бы выглядел лев, к которому, сама того не ведая, совсем близко подошла антилопа.— Я ведь говорил вам о том, что в сражениях с этим злодеем мне грозят не только копья, но и злые чары. Как бы было славно, если бы на моей стороне оказались столь могущественные чародеи. Что скажете, лорд Гэллоугласс? Согласны ли вы разделить со мной эту трапезу и помочь королю Элидору?
— Это… Это удивительно заманчивое предложение,— промямлил Род и встретился взглядом с Гвен.— Правду сказать, мне и в голову не могло прийти ничего подобного. Мы-то собирались как можно скорее вернуться домой.
— Наверняка путь предстоит долгий и тяжелый,— подхватила Гвен.— По правде говоря, мы пока даже не понимаем, где лежит наша родная страна и далеко ли до нее.
— Можно было бы передохнуть немного,— согласился Род.— и, употребив некоторое время, выяснить, где мы находимся.
Род посмотрел на герцога и увидел, что на него напряженно смотрит Элидор.
Но рядом с Родом сидел Магнус, вид у которого был совершенно безмятежный. Элидор взглянул на него и немного успокоился.
— Предложение действительно заманчивое,— признался Род герцогу,— но вы должны понять, милорд, что м… что я должен обдумать его целиком и полностью. Ответ я вам дам за завтраком.
— С нетерпением буду ждать вашего ответа,— улыбаясь, отозвался герцог.— Однако мы подзасиделись за столом. Час уже поздний, а вы, без сомнения, устали.
— Есть немного,— согласился Род.— Неплохо было бы выспаться в мягкой постели.
— Тогда прекратим же разговоры.— Герцог хлопнул в ладоши, и к нему поспешил слуга в блестящей ливрее,— Проводи этих добрых господ в их покои! — Герцог поднялся.— Мне тоже не мешает отдохнуть. День выдался утомительный. Элидор… ваше величество! Не откажетесь ли пойти со мной?
Элидор медленно встал. Вид у него был по-прежнему встревоженный, и все же в его взгляде была надежда.
Дядя цепко обнял мальчика за плечи. Элидор поежился и сдержал вскрик.
— Спать, спать, всем в постель! — нараспев промурлыкал герцог.— Всем доброй ночи!
Глава десятая