Выбрать главу

– Ну, по крайней мере, теперь это не сюрприз, – вздохнул Род. – Полагаю Альфару потребуется некоторое время на обработку своих новых рекрутов...

– Чтобы сковать их своими чарами? – Герцогиня покачала головой. – Я знаю лишь, что мой муж выступил в поход на замок, принадлежавший Гратесье, а я поднялась на самую высокую башню посмотреть ему вслед.

Род приподнял голову. – Вы видели всю местность до самого замка Гратесье?

– Да, башня у него даже выше, чем в замке Их Величеств. Нам видны только их зубцы. Хоть немного, но видно. Правда, мне это не понадобилось.

– Вы хотите сказать, что они не добрались туда? – нахмурился Род.

– Колдун выступил в поход ему навстречу, – кивнула герцогиня. – Не успел мой муж выступить, как силы колдуна уже стояли, дожидаясь его у оврага по середине пути между двумя замками. Он, словно заранее знал о приходе моего мужа.

– Знал, – проворчал Род, – здесь все ведьмы и чародеи умеют читать мысли.

Удивленная герцогиня подняла взгляд. А затем губы с досадой сжались. – Да, действительно. И я это знала. Мне надо было бы предусмотреть, но я этого не сделала.

– Не имеет значения, – быстро сказала Гвен.

– Верно. Чем я могла помочь? – герцогиня беспомощно развела руками. – Я могла лишь смотреть. Однако, хоть колдун и обладал магией, милорд герцог обладал хитростью.

– Да ну, в самом деле? Вы хотите сказать, что он сумел не попасть в засаду?

– Да, и выманить их на место, выбранное им самим. Понимаете, они ждали на дороге между лесистым склоном слева и усеянным валунами обрывом справа.

– Отличное место для засады, – кивнул Род. – И что же сделал с этим заслоном на дороге ваш муж?

– Он увидел его издали и увел свое войско с дороги прежде, чем начались эти возвышенности. Они вышли на открытую равнину и направились к замку Гратесье.

– О, прекрасно, – усмехнулся Род. – Сходить постучать в дверь, пока армия торчит где-то там, дожидаясь тебя. – Его мнение о герцоге поднялось на одно деление.

– Колдун не оценил его мудрости, – заверила Рода герцогиня. – Он быстро бросил своих ратников на равнину и снова преградил путь моему мужу, а из лесов и скал вырвалось еще больше ратников, чем оседлало дорогу.

– Конечно. Ваш муж узнал место засады, увидев его. Приятно оказаться догадливым, не так ли?

Герцогиня обменялась с Гвен понятным всем женам взглядом.

– Как я понимаю, они сумели отрезать его? – поспешил продолжить Род.

– Да, сумели. Но все же войска моего мужа уже были построены в боевые порядки. В то время, как войска колдуна сильно растянулись из-за преследования. Затем они столкнулись со страшным лязгом оружия и воем людей, которые я ясно расслышала даже на большом расстоянии. И сперва вилы моего мужа потеснили рать колдуна. С башни я видела немногое, но шум сражения отдалился и я поняла, что колдун отступил, а мой муж наседал на него.

– Отлично! Но как я понимаю это продолжалось недолго?

– Да, – она развела руками. – Я не могу сказать, как изменился ход битвы. Знаю лишь, что шум боя вновь стал нарастать, и усиливался очень быстро. Поэтому я поняла, что войска моего мужа обратились в бегство. Я – увидела своими глазами полный разгром. Не стала задерживаться и смотреть, что будет дальше, а сбежала вниз забрать своих мальчиков и посадить в карету. Я велела им не открывать занавесок и лечь на пол, а затем повернулась к старине Питеру, груму, и крикнула: 'Кучер ушел сражаться вместе с милордом! Залезай, на козлы старина Питер, и помоги нам спастись!' – Но он не шевельнулся, а сердито посмотрел на меня и плюнул мне под ноги. – Только не я, – прорычал он, – я больше никогда не буду служить какому-то лордишке!

Род ничего не сказал, но во взгляде его сверкнул огонь.

Гвен увидела его взгляд и кивнула. – Именно таким образом чары колдуна дотянулись до него и помутили его разум.

– Что же вы сделали? – спросил Род у герцогини.

– Сбежала, – просто ответила герцогиня. – Я не стала искать нового кучера, опасаясь, как бы недовольство старины Питера не превратилось в злобу. Сама вскочила на козлы и схватила кнут. Я попыталась щелкнуть им над головами лошадей, но он лишь свистнул мимо, однако, хватило и того. Они рысью проехали через ворота и подъемный мост. Я опасалась, что упряжка будет неуправляемой и понесет. К счастью, лошади послушно шли рысью. Я поняла, что уехали мы вовремя. Еще колеса кареты гремели по подъемному мосту, позади меня грохотом упала опускная решетка, а мост начал дрожать. Как только мы миновали его, оглянувшись я увидела, что мост начал подниматься.

– Все же вы вырвались на волю! – выдохнула Гвен.

– Нет, пока не вырвалась, – покачала головой герцогиня. – Мчась прочь от замка, я увидела бегущих ко мне солдат моего мужа, которых преследовали ратники колдуна. Поняла, что мне надо будет проехать рядом с бегущими прежде, чем смогу вырваться на южную дорогу. Я молилась, чтобы наши верные ратники, завидев меня, развернулись дать бой и обеспечить нам резерв времени для спасения. Но надежды мои были напрасны. Когда они приблизились ко мне, в глазах у них вспыхнул огонь ненависти. Дюжина ратников бросилась, чтобы схватить лошадей под уздцы, воя так, словно они жаждали моей крови и голов моих детей. Они! Которые несколько минут назад сражались за нас! – она, рыдая, уткнулась лицом в ладони.

Гвен обняла ее одной рукой и попыталась утешить, – Они же не знали. Я разбила такие чары уже у двух отрядов ратников и поэтому могу вам сообщить, как обстоит дело: им усыпляют разум и вселяют чужие мысли. Сами ратники, давшие вам присягу и служившие верой и правдой, хранят верность данной присяге! Если их пробудить и дать узнать, что делали их тела, пока спали души, они будут поражены в самое сердце, как вон те. – Она кивнула на собравшихся под деревом солдат.

– Поражены в самое сердце, так же, как и я! – прорыдала герцогиня. – Что я скажу им, когда они очнуться от чар? 'Тот шрам на щеке оставлен мною, но я не хотела его наносить?' Понимаете, когда они бросились к узде лошадей, я стегала их кнутом и оставляла следы, где только могла: на руках, на плечах, на груди и даже на лицах! И они отступали только после этого... – Голос ее снова растворился в плаче.