Волк повёл ухом, к чему-то прислушиваясь, и вместо того, чтобы догнать и разделаться с оставшимися пакостниками, подтолкнул меня носом в противоположную сторону.
— Давай вперёд, — скомандовал он, настырно ткнув мордой мне в спину. Я заковыляла в указанном направлении, стараясь не обращать внимания на пульсирующую боль в месте укуса. Волк лёгкой трусцой бежал рядом.
Мы выскочили за поворот, и Бьёрн столкнулся нос к носу с Кьярой. Девушка посмотрела на волка, затем на одежду в моих руках, и её губы растянулись в широченной ухмылке.
— Решил поднять нам рейтинги? — запыхавшись и смеясь спросила она, а затем уже обратилась ко мне: — Стриптиз хоть был эффектным?
«Эффектным» — не то слово, подумала про себя я. Увиденные метаморфозы будут преследовать меня во снах не одну ночь.
Бьёрн недовольно рыкнул, отодвинул мордой подругу с пути и посеменил к Нейтону. Маг активно отбивался от зверюги, напоминающей что-то среднее между диким кабаном и бегемотом. Грейвз топталась позади, цепляясь за куртку капитана. Очевидно, её магический ресурс был израсходован, ровно так же, как и зелья на набедренном поясе. На подбородке виднелась ссадина, несколько зелёных прядей выбились из косы и спадали на лицо. Битва определённо выдалась жаркой.
По багровым бороздам, разукрасившим толстую шкуру чудища, было ясно, что до того, как почуять нас, волчица тоже участвовала в схватке.
— Колись, как тебе удалось убедить его обратиться на виду у всех? — заговорщицки прошептала Кьяра, уже не обращая никакого внимания на монстра за спиной. Кажется, она непоколебимо верила в силы товарищей.
— Фактически это сделали гремлины, — пожала плечами я, наблюдая, как оборотень с рыком прыгает вперёд, сбивает толстокожего вепря с ног, и они кубарем катятся по траве. Нейт заметно выдохнул от облегчения. Признаться, его заклинания мало наносили вреда противнику, будто шкура того была магоустойчива.
— Иногда я гадаю, откуда у него столько скромности? Он же оборотень. А каждое полнолуние во время превращения прячется, словно девственница в первую брачную ночь, — продолжала удивляться Кьяра. — И ладно бы было чего стесняться. А там же… — она сжала пальцы в кулак и продемонстрировала его, уж не знаю, что именно пытаясь сказать этим жестом, — не прятаться надо, а нао…
— Та-а-ак, ладушки, — перебила её я, пока разговор не достиг пика неловкости. — Кажется, Бьёрну нужна помощь. — Я всучила волчице вещи парня и побежала к остальным участникам команды. К слову, волк уже добивал монстра, вгрызаясь клыками в горло.
Я подошла к Грейвз и легонько коснулась её спины.
— Как ты?
Ведьма вздрогнула от неожиданности, кажется, только теперь заметив меня. Нейтон тоже обернулся и наспех просканировал меня взглядом.
— Нормально, нормально, — закивала подруга, убеждая то ли меня, то ли себя. — Вы как добрались?
— Что случилось с ногой? — маг кивнул на порванную штанину.
— Случилось мелкое недоразумение.
«С противной мордой и кусачими зубами», — добавила про себя. В это время с нами поравнялся волк коричневого окраса. Пасть и клыки были перепачканы вражеской кровью; на боку алела длинная полоса, должно быть, оставленная бивнями мистического вепря, однако оборотень словно не замечал её.
— Генри! Там Генри! — завопила Кьяра; доверенная ей одежда разлетелась в стороны, словно конфетти из хлопушки, и усыпала землю, а сама волчица помчалась куда-то вглубь лабиринта. Мы сорвались за ней. Правда, мне пришлось задержаться, чтобы собрать спортивную форму. Не оставлять же одного скромного оборотня без одежды? Оставшись в хвосте, я смогла спокойно кривиться каждый раз, когда опиралась на повреждённую ногу. Место укуса отдавалось тупой тянущей болью.
— Ребята! — разнёсся по пространству радостный вопль Норы, а затем, нагнав остальных, я увидела и саму девушку. Её костюм, руки и лицо были безбожно заляпаны вязкой жижей янтарного цвета. Генри постигла та же участь. Но при этом берсеркеры выглядели такими счастливыми, будто только что выбрались из лучшей тусовки города. Тиана же их восторга не разделяла. Первокурсница явилась раскрасневшаяся, с испачканным в грязи лицом и взлохмаченным каре; на правом стекле очков бежала неровная трещина, левое — вовсе отсутствовало. Завидев Нейта, она влетела в объятия брата с такой силой, что тот покачнулся.
— Одуреть! Зацените, мы завалили целую кучу острошкуров. — Нору распирало от эмоций; она выглядела такой воодушевлённой, словно выиграла джек-пот. Энергично жестикулируя, девушка призывала посмотреть туда, откуда они пришли.
Кьяра присвистнула. Про «кучу» Нора не преувеличивала. Посреди тропы возвышался целый холм из тушек двухметровых существ с толстыми шипами на спине. На мгновение мне показалось, что один из дикобразов-переростков пошевелился, а затем…
Никто даже глазом моргнуть не успел, как в горло Норы вонзилась игла размером с карандаш. Девушка схватилась за шею, издавая булькающие звуки, и покачнулась. Первым среагировал Генри. Берсеркер метнул один из топоров в недобитого острошкура и, пока тот мчался к цели, подхватил подругу, помогая опуститься на землю.
Нора смотрела на него широко распахнутыми глазами, её зрачки расширились от испуга и ужаса. Одной рукой она продолжала держаться за рану, другой цеплялась за рукав товарища, как за спасательный круг. Дрожащие пальцы хватали ткань его костюма вновь и вновь, будто никак не могли зацепиться. Рот открывался и закрывался, как у рыбы, выброшенной на берег.
— Тише. Молчи, — попросил Генри, после чего перехватил запястье подруги и нажал на камень в её браслете. В небе тотчас вспыхнул тревожный огонёк. С начала Турнира это был седьмой по счёту. — Я останусь с ней, пока не прибудет помощь. Идите, мы должны попасть в первую шестёрку, иначе всё будет напрасным.
Команда всё ещё пребывала в шоке, сдвинуться с места никто не решался, пока Нейтон наконец не сказал:
— Генри прав, нам нужно идти. — Он выпустил сестру из объятий и опустился на присядки рядом с Норой. — Эй, увидимся после турнира, расскажешь в красках, как вы уделали острошкуров. — Маг улыбался, но было видно, что это решение даётся ему с большим трудом.
Одновременно с тем, как Нейтон встал на ноги, по бокам от берсеркеров возникли мужчина и женщина в небесных мантиях. Они появились прямо из воздуха и, оценив обстановку буквально за секунду, исчезли вместе с раненой студенткой. По-видимому, на время Турнира был снят запрет на телепортацию.
— С Норой же будет всё в порядке? — Тиана озвучила вопрос, интересовавший всех.
— Нора сильная. Она справится, — ответил Генри. Он смотрел на свою ладонь, измазанную алыми кляксами, затем тряхнул головой, отчего косичка на его макушке заколыхалась, и поднялся. Все молча наблюдали, как берсеркер подходит к убитому острошкуру, упирается ногой в его плечо и рывком выдёргивает топор из черепа. — Идёмте, — твёрдо произнёс парень и первым направился внутрь лабиринта, подавая личный пример.
Мягкий мех задел мой бок, а затем защекотал пальцы, выводя из оцепенения. Обгоняя, волк нырнул мне под руку и протёрся густой шкурой от самой морды до хвоста. Некоторое время мы шли в полной тишине: кто-то погрузился в мир своих мыслей, кто-то сосредоточился на обстановке вокруг.
Лабиринт привёл нас к ещё одним дверям из тяжёлого металла. Ковёр из травы резко обрывался, переходя в рыхлую почву до самых ворот. Участок голой земли был длиной с вагон поезда и слишком очевидно походил на западню. Однако явных признаков опасности не наблюдалось.
Подул ветер, листья плюща начали беспокойно шелестеть и перешёптываться. Бьёрн втянул носом воздух, ловя запахи.
— Ничего не чувствую.
Это послужило сигналом для Кьяры и Генри. Не дожидаясь дальнейших указаний, они ступили на коричнево-чёрный грунт, а уже спустя пару-тройку шагов стало понятно, какую опрометчивую ошибку они допустили.
Глава 27. В шаге от…