Выбрать главу

— Остави това на Ана, скъпо дете. Тя ще има грижата за всичко. Ами че аз Себастиан го раждах тринайсет часа. Правехме си майтап с това, нали, Дъглас?

— След като престана да ме проклинаш, сърце мое.

— Ами да, разбира се. — Тя се понесе към кухнята с намерението да провери задушеното. Ана никога не му слагаше достатъчно салвия.

— Ако не беше толкова заета с други неща, щеше да ме превърне в таралеж — сподели Дъглас.

— Това ме кара да се чувствам по-добре — измърмори Наш. — Много по-добре.

Доволен, че бе помогнал, Дъглас сърдечно го потупа по гърба:

— Затова сме тук, Наш.

— Наш.

— Да, бе — усмихна се любезно Дъглас.

— Мамо! — Моргана стисна ръката на майка си. — Иди да спасиш горкия Наш от чичо Дъглас. Не ми изглежда много добре.

Брина послушно остави бележника си.

— Да накарам ли баща ти да го изведе на разходка?

— Чудесно! — Тя въздъхна с благодарност, защото Ана продължаваше да разтрива раменете й. — За него още няма работа тук.

Падрик, бащата на Ана, се пльосна до тях в момента, в който Брина освободи мястото.

— Как е моето момиче?

— Много съм добре. Засега всичко е много леко, ала съм сигурна, че съвсем скоро ще ме раздруса. — Тя се наведе и го целуна по дебелата буза. — Радвам се, че всички вие сте тук.

— Не бихме могли да бъдем никъде другаде. — Той опря пухкавата си ръка на корема й, за да я успокоя, и се усмихна на дъщеря си с елфическата си усмивка: — И моята сладурана. Красива си като картинка. Бащичко, нали?

— Естествено. — Ана почувства как започва поредната контракция и здраво хвана раменете на Моргана. — Дълги, спокойни вдишвания, миличка.

— Искаш ли да й дам едно синьо мънисто?

Ана се замисли и поклати глава:

— Не още. Но можеш да ми донесеш моята кесийка. Ще ми трябват някои кристали.

— Готово! — Той се изправи, щракна с пръсти и в ръката му се появи разцъфнало цвете. — Я, откъде дойде това? — попита със същия тон, с който бе говорил на раждащата сега жена, когато самата тя беше бебе. — Пази ми го. Аз трябва да свърша една работа.

Моргана погали бузата си с цветето.

— Баща ти е най-милият мъж на света.

— Той ще разглези твоите двама юнаци, ако го оставиш. Татко се предава, щом види дете. — Бе се свързала с Моргана и знаеше, че тя се чувства далеч по-зле, отколкото показва. — Скоро ще трябва да те кача горе.

— Не още… — Моргана протегна ръка над рамото си и я хвана за ръката. — Толкова е приятно да съм заедно с всички. Къде е леля Морийн?

— Мама е в кухнята и сигурно вече се карат е леля Камила за задушеното.

Моргана изпъшка и затвори очи:

— Господи, бих могла да изям цял казан от него.

— После — обеща Ана и вдигна поглед, защото стаята се изпълни със стонове на страдалци и дрънчене на вериги. — Някой идва.

— Горкият Наш! Не може да се отпусне дотолкова, че да оцени собствените си шедьоври. Това Себастиан ли е?

Ана протегна врат.

— Аха. Те с Мел критикуват холограмите. Уха, сега тръгват машината за дим и бухалките.

Себастиан влезе в стаята:

— Аматьори!

— И Лидия така се уплаши и все пищеше и пищеше — разказваше Джеси за страхотиите в къщата на ужасите в училище. — А после Франки изяде толкова бонбони, че повърна.

— Прилича на истински празник. — За да предотврати същата възможност, Бун вече бе скрил половината от лакомствата от нейната торбичка.

— Моят костюм е най-хубав от всички! — Току-що бяха излезли от колата и Джеси се завъртя, така че розовият плат на звездички се развя около нея. Доста доволен от себе си, Бун се наведе да намести крилата й от алуминиево фолио. Бе му отнело почти два дни да измисли как да тропоса и ушие костюма й на фея. Но усилието си струваше.

Тя потупа баща си по рамото с картонения си жезъл:

— Сега ти си красивият принц.

— А какъв бях досега?

— Грозен жабок! — Бун я щипна по нослето и тя избухна в смях. — Мислиш ли, че Ана ще се изненада? Дали ще ме познае?

— Няма начин. Аз самият не съм сигурен, че те познавам. — Бяха решили да минат без маска и Бун бе боядисал бузите й с руж, бе начервил устните й и бе сложил блестящи златисти сенки на клепачите й чак до веждите.

— Ще се запознаем с цялото семейство — напомни тя на баща си. Сякаш имаше нужда от напомняне. Цялата седмица се тревожеше от това. — А пък аз пак ще видя кучето и котката на Моргана.

— Точно така. — Опитваше се да не се впечатлява толкова от кучето. Пан може и да приличаше досущ на вълк, ала последния път, когато ходиха на гости, се държа много мило и приятелски с Джеси.

— Това ще е най-хубавото празненство за Вси светии в целия свят! — Джеси се повдигна на пръсти и натисна звънеца. Въздухът се изпълни със стонове и звън на вериги. Тя ахна беззвучно и остана с отворена уста.