-- Что стряслось? -- ужаснулся Аломар, глядя на преображенного Клуна.
-- Про-дел-ки со-вы, -- с трудом отозвался карлик.
-- Золотой жезл! -- понимающе ахнул локеп. -- Опасная штука!
-- Ху-же все-го, что о-ни ис-поль-зу-ют мо-гу-щест-во Зур-ри-ка-па в сво-их це-лях! -- простонал Клун.
Из чердачного отверстия донесся шум, и Халлан в сопровождении змей появился на сеновале.
-- За мной гонятся! -- крикнул локеп. -- Враги спешат сюда!
-- А как же са-ма-са са-ма-са-на?
-- Использовать волшебство чудесного пара не удалось.
-- Не-си ме-ня к ок-ну! Жи-ве-е! -- потребовал карлик.
Аломар подхватил его и сунул в слуховое окно.
-- Ки-дай ме-ня вниз и пры-гай сле-дом! -- закричал Клун.
Локеп разжал пальцы. Карлик исчез среди высокой травы Й-ля-ля.
-- Хватайте! -- протягивая лапы, закричал Халлан.
Локеп оттолкнулся от крыши и прыгнул следом за Клуном. Шоша, Чофа, Фапа и Жуха добрались до чердачного окошка и, шипя, вытянули головы, высматривая врагов.
--В погоню! -- потребовал жук.
Свившись кольцами, змеи попадали вниз.
На лестнице захлопали крылья, и на чердаке вновь объявилась носатая птица Кэро с совой за спиною.
-Упустили! -- наставил на струсившую Гу-Гу свиной нос Халлан.
-Она виновата! - указывая на сову, пожаловался Кэро.
-- Карлик является видением избушки, -- пролепетала в оправдание Гу-Гу. -- Он не настоящий и не сможет помешать. И локеп больше не опасен. Ему не выбраться из травы Й-ля-ля. Змеи выловят его, и он ответит за все.
-- Пока змеи ищут локепа, подожду в избушке, - недовольно проговорил колдун.
Проползая мимо стонущего Главного Каменотеса, жук поморщился.
-- Новый главный каменотес, выкинь его вон!
Сын подхватил укушенного отца и, подобострастно поглядывая на колдуна, поволок родителя из избушки. Дверной проем снова сузился и стал на пути. Новый правитель ударом кулака расширил его, едва не завалив избушку.
22. КЛЮТ.
Аломару не пришлось разыскивать Клуна. Спрыгнув с чердака, он наткнулся на застрявшего между стеблей карлика. Рядом послышался шум и рядом с беглецами вынырнула безобразная морда Шоши. Старшая из змей не заметила их.
-- Бросай, незачем дальше тащить! -- прошипела Шоша.
Послышался шлепок, Новый главный каменотес бросил в траву прежнего повелителя. Старый правитель был жив и стонал.
-- Мы не мо-жем по-мочь, -- с трудом проговорил Клун. -- Ра-зы-щи на-пар-ни-ка. Клют? Эй, Клют! Где ты? От-зо-вись!-- позвал карлик.
Змеи были далеко, чтобы услышать его, но двигавшаяся последней Жуха остановилась и настороженно повернула голову. У локепа перехватило дыхание.
Не заметив ничего подозрительного, отставшая Жуха бросилась догонять остальных змей.
-- Клют? Эй, Клют, -- шепотом позвал Аломар.
Стебли травы раздвинулись, и из них вылез еще один карлик, как две капли воды походивший на первого до его превращения.
-- На одно лицо, -- пробормотал локеп.
-- Я - Клют, -- проговорил новый знакомый, -- и нечего орать. Кому я понадобился?
-- Клют! -- прошелестел из травы голос Клуна. -- Ку-да по-де-вал пе-соч-ны-е ча-сы?
-- Здесь они, -- ответил второй карлик, -- всюду таскаю эту тяжесть.
-- О-ни ле-жат на бо-ку? -- встревожился первый карлик.
-- На боку, как положено.
-- На избушку Луккора напал злой колдун Халлан с совой Гу-Гу и змеями.-- Они хотят извести траву Й-ля-ля и уничтожить избушку.
-- Не позволим, -- сказал второй карлик.
-- Да-вай ча-сы, -- простонал первый карлик.
-- Я чистил, и протирал их; пылинки сдувал, -- затараторил Клют. -- Не беспокойтесь, они в порядке.
Увидев часы, Клун протянул уцелевшую руку.
-- От-прав-ляй-ся в из-буш-ку. По-ставь ча-сы на ска-терть сто-ли-ка. Клют по-мо-жет, от-вле-чет вни-ма-ние, -- потребовал первый карлик. -- Бу-дешь бить-ся с Хал-ла-ном, по-ка пе-сок в ча-сах не пе-ре-сы-пет-ся из верх-не-го со-су-да в ниж-ний. Ес-ли жук о-до-ле-ет рань-ше, чем пе-ре-сы-пет-ся пе-сок, все мы прев-ра-тим-ся в пси-лы.
Зажав под мышкой тяжелые часы, локеп в сопровождении Клюта поспешил к избушке. Спутники вынырнули из густых зарослей Й-ля-ля и оказались перед домиком.
-- Спрячься за углом, -- предложил Клют.
Карлик расставил ножки и упер руки в бока.