Маллиген подвинул переговорное устройство, посмотрел на секундомер чйсов и не успел отвести глаз от циферблата, как зажглась красная лампочка, из динамика раздалось:
— Харт! Говорите!
— Хэлло, Харт, — сэр Генри не представлялся, справедливо полагая, что сам способ связи указывает на того, кто им пользуется, — хочу пригласить вас сюда на денек для выяснения кое-каких обстоятельств. Да и вам пора развеяться после всего, что произошло.
— А расследования? По делам Барнса и Розенталя… Прокуратуре и так кажется — мы бездействуем.
— У прокуратуры — свои дела, у нас — свои. Кое-кому, к примеру, может не понравиться несообразительность прокурора.
— Вылечу завтра.
— Зачем же? Лучше сегодня. Просто необходимо. Вы еще в том возрасте, когда можно сомневаться в самодовлеющей ценности времени, а я, увы, знаю на собственной шкуре — ценнее времени нет ничего.
— Понял, — ответил Харт.
«Неужели конец? — подумал он. — Нет, зачем бы тогда приглашали? «Для выяснения кое-каких обстоятельств». Угу, угу. Скорее всего, из-за дочери. Конечно же!»
— Понял, — повторил Харт с другим настроением, но до сэра Генри эти слова его агента уже не дошли: компания 380
привыкла иметь дело с людьми, которые не повторяются, и если говорят «понял» — это означает, что никаких ошибок быть не может. Сеанс связи окончился.
— Узнайте, Маллиген, у наших специалистов хватит приборных мощностей для Харта? Я правильно сказал? Приборных мощностей — они обожают нечеловеческие обороты. Бог с ними, пусть говорят как угодно, лишь бы аппаратура работала, а то у них вечно что-нибудь ломается, и начинается кудахтанье.
Утром Харт стоял перед Генри, чей кабинет он смог разыскать лишь в сопровождении Маллигена.
— Выглядите отменно, старина. Ничего вам не делается. Хорошо, что вы уже здесь. Прилетели поздно вечером?
Всем видом Харт говорил: «Да, старый негодяй, поздно вечером, как ты и настаивал. Зачем? Спешка же не имела ни малейшего смысла. Но я бы, наверное, забыл, кто является моим истинным начальником, если бы ты не заставлял меня подчиняться любому приказу». Вместо этого Харт сказал:
— В двадцать три сорок пять сели, можно было и другим рейсом, на полчаса раньше, но вряд ли тридцать минут что-нибудь решали.
— Конечно, — согласился сэр Генри. — Присаживайтесь. Что там у вас новенького?
— Ничего, — Харт сумрачно посмотрел на Маллигена, и сэр Генри, отдав должное осторожности Харта, попросил молодого сотрудника:
— Маллиген, принесите мне список ребят, изъявивших желание пройти курсы в школе выживания в Рино.
Маллиген удалился. Харт отметил, что его собеседник почти не изменился за последние годы: те же ярко-синие глаза, те же густые седые волосы, расчесанные на косой пробор, тот же стиль дружеского руководства. Только дружественность стала слишком нарочитой. Все-таки возраст сказывается— сэр Генри утратил чувство меры.
— Так что же там у вас? — повторил синеглазый джентльмен.
— Похитили дочь миссис Уайтлоу.
— Да что вы? — изумление сэра Генри казалось неподдельным.
«Постарел, — уверился Харт. — Какого черта так искренне изумляться, когда ты поминутно знаешь о том, как похищали девочку. И общий план операции, и детали, и отходы на случай провала, и круг лиц, ответственных за операцию, и жертвы, которых должно было теперь «разрабатывать» следствие, то есть жертвы для полиции города, где живет миссис Уайтлоу. Как просто сказать: похищена девочка, — но провести операцию безупречно вовсе не просто. Тем более смешно — сыграть игру без сучка и задоринки и затеям напялить маску неведения». \
— Мне больше не доверяют? — Харт скривил губы.
— Почему? Напротив. Наше сотрудничество многолетне и удачно до недавних пор. — Сэр Генри вздохнул. — Вы так решили, потому что мы вызвали вас? Рутинная процедура, не более.
— Я так решил, потому что меня хотят убедить, будто вам неизвестно о похищении девочки.
— Мне действительно неизвестно. Кто это сделал?
Вопрос доконал Харта. Он мог допустить: его подозревают, он мог допустить: с ним хотят расправиться, — но допустить, что его считают дураком, было выше его сил.
— Слушаю вас, — сухо проговорил Харт.
«Как бы то ни было, мне не выбраться живым из этой истории. — Харт по-настоящему разозлился. Когда его охватывала такая злость, его ничто не пугало. — Хорошо, господа, предположим, вы принял# решение покончить со мной, но я не Уиллер и не Гурвиц, я так просто не дамся, не надейтесь. Не для того я выбиваю двенадцать из двенадцати, чтобы лишить себя удовольствия попортить несколько чиновных шкур, наживших геморрой в нашей теплой компании. Даже сейчас, несмотря на то что ваши компетентные мальчики обшарили меня с ног до головы, остаются способы сделать больно двум-трем рафинированным хлюстам, вроде того, которого сейчас отослали из комнаты. Я тоже профессионал, тоже кое-чему научился за эти годы. Помню войну, помню, как ребята погибали в восемнадцать, двадцать, двадцать пять, а мне без малого шесть десятков, — грех жаловаться, хотелось бы, конечно, подольше покоптить мир, повторения не будет — это ясно, но себя дешево не уступлю, да и миссис Уайтлоу, если на то пошло. Вот такая программа, джентльмены!»