Выбрать главу

– Можете на это рассчитывать, – пообещал сэр Уильям.

– Сэр, мисс Кроуфорд, хочу еще раз вас поблагодарить. К сожалению, не могу уделить вам больше времени: это место становится небезопасным, и мне необходимо как можно быстрее разобраться, что здесь происходит.

Пожилой джентльмен понял его намек и ничуть не обиделся.

– По-моему, нам пора домой, дорогая, – сказал он, вставая со скамьи и протягивая руку Патрисии.

Та подчинилась с большой неохотой.

Джек Финнеган проследил, как сэр Уильям с племянницей удаляются в сторону ворот, и спросил уныло:

– Я уволен?

– Увы, это не в моих силах, – хмыкнул инспектор Найт.

Газетчик воодушевился и немедленно поинтересовался:

– О каких остатках тайны вы говорили?

– Лора Батлер тоже выпила черный кофе.

– Ну вот! Отравилась – как я и говорил!

– Никакой предсмертной записки я не нашел. Поэтому сомневаюсь, что сестра Батлер совершила самоубийство.

– Тогда что же получается… ее тоже убили?

Инспектор неопределенно пожал плечами.

– Куда мы теперь? – спросил Финнеган.

– Нужно еще раз поговорить с миссис Паттерсон.

– Вы думаете, это она решила расправиться с неверным мужем и его любовницей?

– Попытаемся это проверить.

Помня, как вдове явно не терпелось избавиться от непрошеных визитеров в прошлый раз, инспектор Найт не рассчитывал, что и сейчас им окажут теплый прием. За время службы он уже привык к тому, что родственники погибших не радуются вопросам полиции, зачастую неудобным и бестактным. Поэтому он был удивлен, когда женщина, встретив его и Финнегана, радостно воскликнула:

– Как хорошо, что вы пришли! Я уже сама хотела к вам ехать.

– Что-то случилось, мэм? – спросил Найт.

– Не то чтобы случилось… Но, думаю, вам будет это интересно: я только что нашла дневник мужа. Сейчас принесу.

Миссис Паттерсон вышла и через минуту вернулась.

– Вот, – сказала она, протягивая инспектору толстую тетрадь в клетчатой обложке. – Я разбирала вещи моего дорогого Оскара и… Дневник лежал в одежном шкафу, под носовыми платками.

«Ложь, – подумал Найт. – Дневник был в кабинете. Она нашла его, скорее всего, еще вчера, но хотела сначала прочесть сама». Вслух он произнес:

– Очень вам благодарен, мэм. Несомненно, это пригодится для расследования.

– Рада была помочь.

Хозяйка улыбнулась и кивнула, показывая, что больше не задерживает своих гостей, однако инспектор не торопился уходить.

– Позвольте вопрос, мэм: почему вы скрыли, что приезжали в больницу в день смерти вашего мужа?

– Меня там не было, – холодно возразила женщина.

– У нас есть свидетель, который вас видел.

– Ваш свидетель ошибается.

– Мы знаем, с кем вы там разговаривали, более того – угрожали.

– И кто же она? – миссис Паттерсон прищурилась и стала еще больше похожа на лисичку.

– Я не сказал, что это была женщина, – вкрадчиво заметил Найт.

Миссис Паттерсон смутилась, но быстро нашлась и гневно произнесла:

– Слово «она» соскочило у меня с языка только потому, что вы позволяли себе делать грязные намеки в адрес моего мужа!

– Так вы не знали, что у него был роман с операционной медсестрой?

– Чепуха! – фыркнула женщина. – Она никогда не осмелится этого сказать!

– Не потому ли, – подхватил инспектор, – что она мертва и вам об этом известно?

Миссис Паттерсон на минуту застыла, а потом произнесла ослабевшим голосом:

– Лора Батлер… умерла?!

– Да, мэм.

– Что же… с ней случилось?

– По всей видимости, убита. Как и ваш супруг.

– И вы думаете, что убийца – я?! – взвизгнула женщина. – Какая наглость! Заявляться домой к безутешной вдове и обвинять ее в убийстве собственного мужа!

– Я этого не говорил, мэм.

– Тогда, значит, я виновна в убийстве какой-то медсестры, которую знать не знаю?!

– Вы только что дали понять: она вам знакома.

– Я…

Миссис Паттерсон замолчала, сжав губы в ниточку. Инспектор медленно, внушительно произнес:

– Я не обвиняю вас, мэм. Однако вы мне солгали, и поэтому я вынужден требовать у вас объяснений. Иначе вы попадаете под подозрение.

– Это… нелепо! – выдавила женщина, опуская голову и словно решаясь на что-то. Потом с опаской поинтересовалась: – А если я скажу правду, вы перестанете меня подозревать?

– Приложу к этому все усилия, – пообещал Найт.

Миссис Паттерсон расправила складки черного платья, глубоко вздохнула и заговорила:

– Хорошо. Да, я действительно была в больнице именно в тот день. Так получилось по чистой случайности! Я уже давно подозревала, что Оскар завел там интрижку, и что, скорее всего, его любовница – операционная сестра Лора Батлер. О, мужчины так беспечны в том, что касается их амурных приключений на стороне! Они думают, их жены ничего не замечают. А их неверность выдают десятки мелочей: волос на пиджаке, глупое оправдание, случайная оговорка – да мало что еще! Я приехала в больницу, нашла эту Батлер и потребовала, чтобы она держалась подальше от моего мужа.