Выбрать главу

В точности, как сам Уэллс.

У него было ощущение, что она - гораздо более серьезный противник, нежели Кларк, Хейг или Бестер.

Она была опасна.

* * *

Шеридан не знал, чего ждать от Бестера. Раньше он никогда не встречался с этим пси–полицейским, хотя и имел дело с несколькими его приближенными. Но он слышал достаточно много об Альфреде Бестере. Пси–полицейский. Дипломат. Лидер.

Шеридан не предполагал, что им окажется низенький человечек с парализованной рукой, то и дело озирающийся по сторонам. Но стоило лишь бросить один взгляд в лицо Бестеру, и молчаливая ухмылка телепата подтвердила все ожидания Шеридана.

Шеридан подумал о том, кого же предполагал увидеть в нем Бестер. По внешности пси–полицейского было невозможно сказать, ожидал ли он вообще чего–либо.

- Я рад наконец встретиться с вами, мистер Бестер, - сказал Шеридан.

Шеридану приходилось встречаться со многими важными персонами - обычно, с нарнами или представителями Лиги, но от Бестера у него было ощущение кислятины во рту.

- Я разделяю ваши чувства, капитан Шеридан. - Бестер не протянул ему руки. - Ваш корабль великолепен. Это тяжелый крейсер, не так ли?

- Он... когда–то был им. В его конструкцию было внесено так много изменений и за все эти годы было проведено так много модернизаций, что теперь этот корабль принадлежит фактически к своему собственному классу. Мы предпочитаем называть его кораблем класса "Вавилон".

- Ах, да. Древняя Вавилонская башня, которую воздвигло все человечество, объединив свои усилия ради достижения единой цели. Неплохой идеал, не правда ли? Вы хорошо разбираетесь в древней истории, капитан Шеридан? Ах, это такой занимательный предмет, хотя лично мне особенно нравится история Древней Греции. Под конец войны нам удалось спасти два поврежденных крейсера. Мы отремонтировали их и дали им новые имена. "Озимандиас" и "Парменион".

Шеридан резко повернулся к нему.

- У вас есть два крейсера?

- Всему свое время, капитан Шеридан. Это поразительный корабль. Не могли бы вы для начала ознакомить меня с ним?

Шеридан еле удержался от того, чтобы скрежет его зубов не стал явственно слышим.

- Конечно. И еще, как я понимаю, вы хотели бы задать несколько вопросов Сатаи Деленн.

- Именно. Мисс Александер, конечно, одаренный телепат, но она могла пропустить кое–что во время своих сканирований. Я не пропускаю ничего, капитан Шеридан.

- Разумеется. Будьте добры, пройдемте сперва в мой кабинет, там мы сможем обсудить некоторые мелкие детали.

Шеридан чувствовал напряжение, ведя Бестера в командный пункт. Уровень Бестера был P12, он был сильнейшим и лучшим из лучших. Корвин вызывался делать это сам, но Шеридан отказал ему. Деленн говорила, что во всем этом не было необходимости, но у Шеридана было свое мнение на этот счет.

Ставка была слишком высока, чтобы позволить хоть кому–нибудь, даже Бестеру, поставить все дело под угрозу. Но если то, что запланировал Шеридан, сорвется, то... Его удивление вызывало то обстоятельство, что у Бестера не было никакой охраны - его вообще никто не сопровождал. По всей видимости, он прилетел сюда в одиночку, воспользовавшись одним из своих истребителей эскадрильи Пси–корпуса "Черная Омега".

Но зачем Бестеру охрана, если он - один из самых мощных телепатов во Вселенной? Даже минбарцы не трогают его. Возможно, он сумел заключить с ними какое–то соглашение.

Они добрались до кабинета Шеридана и вошли в помещение. Кроме них, здесь не было никого.

- Итак, капитан, какие же именно "мелкие детали" вы имеете в виду...?

Шеридан молча достал пистолет и приставил его к затылку Бестера. Пси–полицейский совершенно естественно окаменел.

- Я жду объяснений, капитан.

- Вы там у себя, в Пси–надзоре, думаете, что все вокруг ваше, и вы что захотите, то и получите. А я, может быть, просто не собираюсь давать вам никаких объяснений. Может, я просто намереваюсь оторвать вам голову прямо сейчас.

- В самом деле? И как же скажется это убийство на вашей карьере?

- Они ничего не могут поделать со мной. Я им слишком сильно нужен, и они предпочтут поверить мне, если я скажу, что вы напали на меня. Или вы подумали, что они на самом деле доверяют вам?

- Я никогда не претендую на то, чтобы мне доверяли, капитан. Но я понял вас. А что, если они вам, все же, не поверят?

- Поверят.

Потому что у меня будут свидетели. Дэвид вступится за меня, невзирая на то, что я приказал ему не лезть в это дело. Он вызовется на это сам.