В комнате появился Фили и с интересом взирал на происходящее. Он подошел к комоду и взял вещь, что пытался спрятать Лестер. Это была порнографическая открытка в рамочке.
-- Господи, Лестер, интересное у тебя здесь украшение, -- сказал Фили.
-- Спасибо, -- Лестер вырвал фотографию из рук Фили и положил на место.
-- Да, действительно, очень интересно, Лестер, -- сказал Трэвис, направляясь к комоду. Он взял фотографию и посмотрел ее. -- Ну что ж, я слышал про подобные извращения. Это твой приятель?
-- Да. -- Лестер сел на кровать и взирал на гостя исподлобья.
-- Очень миленький. Очень миленький, Лестер. -- Он бросил небрежно картинку Лестеру, тот нервно поймал. -- И ты тоже здорово влип, приятель. Учти это. Это особенно здорово.
Лестер кинул быстрый взгляд на Фили. Тот злорадно улыбнулся ему.
В комнату вошел мрачный мистер Грин, готовый в любую минуту исполнить роль понятого.
Трэвис уверенно подошел к одному из двух платяных шкафов и широко распахнул створки. Покопавшись там, он достал тряпочный манекен в натуральную человеческую величину и бросил Лестеру.
-- Это я и видеть не хочу, -- сказал Трэвис. -- О нет, надо же! Сколько здесь грязи! -- Он достал из шкафа чемоданы мисс Меллоу. -- Ты что собираешься в поездку, Лестер?
-- Нет. -- Лестер мандражировал. Поведение этого детектива просто угнетало его и мешало собраться с мыслями, чтобы дать достойный отпор.
Трэвис достал из чемодана женскую шелковую комбинацию.
-- Слушай, -- улыбнулся он Лестеру, у которого от этой улыбки пробежал озноб по коже. -- У тебя прекрасное белье. Тебе это наверное очень пойдет, если ты похудеешь немножко.
-- Это вещи мисс Меллоу, сэр. Она не смогла все забрать и попросила меня подержать ее вещи и потом отправить ей в Тусон.
Лестер повернулся к Фили, как бы призывая его в свидетели. Тот вновь злорадно улыбнулся ему.
-- Правда, Фили? -- Лестер встал и нервно прошелся по комнате. -- Вам принести выпить чего-нибудь, офицер? Чаю или кофе, или пива, может быть?
-- О, господи! О, нет, -- воскликнул Трэвис что-то обнаружив. -- Лестер, сколько здесь грязи, оказывается. Это что за красное пятно? Кровь? -- Трэвис держал в руках пижаму мисс Меллоу.
-- Томатный соус, -- пояснил Лестер, хотя понятия не имел о происхождении пятна.
-- Томатный соус? -- Трэвис поднял недоверчиво бровь.
-- Да, -- настаивал на своей версии шофер. -- Мисс Меллоу очень любила есть лозанью в постели и она вот разлила...
Трэвис протянул пижаму Фили.
-- Подержи-ка. -- И вновь повернулся к шоферу. -- Лестер, я не верю ни одному твоему слову! -- Он обнял его отнюдь не дружелюбно и, выходя вместе с ним из его комнаты, продолжил: -- Я считаю, что мисс Меллоу убили.
Лестер вздрогнул.
-- А ты, мой друг, -- проникновенно, с какой-то даже нежностью объявил свою позицию Трэвис, -- ты -- убийца. -- Трэвис с силой ткнул указательным пальцем в грудь оторопевшего шофера. -- Мне даже не нужно искать другого кандидата. Я тебя арестую сейчас же. Электрический стул плачет по твоей гнусной роже!
Они стояли в респектабельной гостиной мистера Филмора, залитой солнцем. Неожиданно забили огромные напольные часы, сделанные под старину. Лестер нервно обернулся в их сторону.
-- Дайте мне пару часов, -- сказал вконец запуганный Лестер. -- Я вам докажу, что она жива. -- Он говорил шепотом, чтобы Фили не услышал.
-- Докажешь? -- недоверчиво переспросил Трэвис.
-- Да-да, -- быстро закивал головой Лестер. Он потерял всю свою нахальность и сатанинский вид. Даже усы его мефистофелевские обвисли, как у старого моржа.
Конечно он докажет! Его план рухнул, но полиция не обвинит его в убийстве! Что они там -- с ума все посходили?! Какой он им убийца?!
-- Как ты это сделаешь, интересно, -- поинтересовался Трэвис, найдя слабое место в словах подозреваемого, -- если она в Тусоне?
-- Лестер, ты уверен, что она про Тусон говорила? -- подлил масла в огонь до сих пор молчавший Фили. Он получал мстительное наслаждение от этой сцены, представляя, с каким смаком расскажет после все это Шерману и Николь.
-- Она не в Тусоне, -- твердо сказал Лестер, как преступник, припертый к стене и вынужденный изменять свои предыдущие показания.
-- Нет? -- опять поднял бровь его мучитель.
-- Нет.
Трэвис толкнул Лестера на диван и сел рядышком.
-- О, господи, -- притворно вздохнул Трэвис. -- Трудное дело.
Он развернул мятную конфету, грубым жестом запихал ее себе в рот, скомкал фантик и небрежно отшвырнул на ковер. Затем захватил сильно правой рукой Лестера за плечи и привлек к себе.
-- Где она? -- спросил он не глядя на шофера.
-- Она в другом месте, -- сказал тот, пытаясь ослабить железную хватку гостя.
-- Где она? -- дыхнул на Лестера мятой Трэвис.
Фили с неподдельным интересом разглядывал Лестера.
-- Она... она хотела сделать аборт. Я не хотел, чтобы мальчик знал об этом.
-- Это ты молодец! -- растягивая для пущей иронии слова, произнес Трэвис и сильно ущипнул Лестера за щеку. -- Что б мальчику больно не было, да?
-- Она вернется через три часа, -- просипел задыхающийся от объятий спортсмена Лестер.
-- Через три часа? -- Трэвис повернул голову и посмотрел на часы, что были на руке которой он сжимал Лестера. -- Хорошо. Я приду через два часа.
Он встал.
-- Через два? -- переспросил Лестер, растирая шею, которую только что сжимал Трэвис.
-- Да! -- Лжеполицейский указательным пальцем ткнул в сторону Лестера. -- И лучше докажи, что она жива. А то я арестую тебя за убийство.
-- Вы не можете меня арестовать, -- процедил Лестер, к которому вдруг начало возвращаться присущее нахальство. -- У вас нет трупа, значит, нет и убийства.
Трэвис резко схватил его за черный узкий галстук, который намотал на кулак.
-- Умник, а? -- выпалил он зло. Мол, с полицией шутишь? -- Умник, ну-ка встань! И не вздумай скрыться из города, я за тобой буду следить! -- Он тряхнул что есть сил Лестера, тот аж весь сжался. -- Понятно?! -- заорал во весь голос Трэвис. -- Итак, через два часа я приеду. Понял?!
-- Да, да!
-- Понял?!! -- Трэвис еще сильнее тряханул бедолагу.
-- Да! Да! Понял, понял! -- поспешил заверить его Лестер.
Трэвис рывком бросил шофера на пол и брезгливо переступил через него.
-- Спасибо, офицер, -- сказал ему вдогонку Лестер и сел на полу, потирая ушибленное место.