Выбрать главу

Мальчик подбежал к ней, вскарабкался на кровать и радостно прижался к ее груди. Они соединились — два блондина. Заключив его в объятия, она подняла на меня враждебный взгляд.

— Теперь можешь идти. Заберешь его примерно через полчаса.

Я хотела сказать ей что-нибудь приятное, но поняла, что она меня ненавидит, поэтому чтобы я не сказала, не изменит ее отношения ко мне. В любом случае, я тоже не испытывала к ней особой любви.

— Хорошо, я вернусь через полчаса, — сказала я и вышла из ее спальни. Сделав пару шагов в сторону от двери, я вдруг остановилась. Зная, что меня могут застукать, но ничего не могла с собой поделать. Мне хотелось узнать. В атмосфере этого дома было что-то уж очень совсем неправильное, я была почти уверена, что все это нехорошее и неправильное намеренно взращивалось и поощрялось. Я вернулась к ее двери и приложила ухо к замочной скважине.

— Я так испугалась, милый. Это было ужасно. Просто ужасно. Я имею в виду, я ведь могла умереть прошлой ночью, — заговорила она.

— Нет, мамочка, — выдохнул Закари.

— Боюсь, что так, дорогой. Прошлой ночью ты чуть не остался сиротой.

Закари тихо заплакал.

— Я не хочу, чтобы ты умирала, мамочка.

— Ну, на этот раз мне повезло. Ангел сидел на моем плече и защищал меня, потому что маленькому Закари нужна была его мамочка.

— А что у тебя со лбом?

— А, это. Там наложили всего лишь маленький шов.

— У тебя будут такие же уродливые шрамы, как у папы? — спросил он.

— Не волнуйся, я не превращусь в уродливое чудовище, как твой отец. Я люблю тебя и никогда не перестану тебя любить, несмотря ни на что.

— Откуда ты знаешь, что папа нас не любит?

— Разве ты не испугался прошлой ночью, когда подумал, что я чуть не умерла?

Я услышала шмыганье носом и решила, что он кивнул, потому что она продолжила:

— Не плачь больше, мой дорогой. Ты с такой радостью пришел ко мне сегодня утром, потому что ты любишь меня, а твой отец даже не потрудился поинтересоваться, как я себя чувствую или как у меня дела. Разве это не ужасно подло с его стороны?

Ответа не последовало.

— А почему папа нас не любит?

— Раньше он очень любил, — сказала она, — но в том-то и дело, что иногда несчастные случаи полностью меняют людей. Автокатастрофа не только обезобразила его лицо, но и его сердце. Это не его вина, он ничего не может с собой поделать, но именно поэтому я никогда не доверю ему остаться с тобой наедине. Ты ведь никогда не останешься с папой один в комнате, правда?

— А если Шарлотта тоже будет в комнате? — Спросил Закари.

В этот момент я услышала шаги по коридору, быстро выпрямилась и пошла прочь. Это была Мелли, держащая в руках несколько пакетов с покупками и толстую папку.

— Ты ведь сегодня будешь здесь, верно? — спросила она.

— Конечно, — ответила я, широко улыбаясь, хотя мое сердце бешено колотилось в груди. Если то, что я услышала, было правилом, как миссис Кинг общалась с мальчиком наедине, то неудивительно, что мальчик не только боялся своего отца, но и до паранойи с боязнью любил свою мать. За пару минут ей удалось настроить ребенка против отца и создать впечатление, что она может умереть в любой момент, что он потеряет ее навсегда.

28

Шарлотта

Ровно через полчаса я постучала в дверь миссис Кинг. Когда она разрешила мне войти, я толкнула дверь и объявила:

— Я пришла, мадам.

Она подняла голову и пристально посмотрела на меня.

— Сегодня я поеду в Уинслоу повидаться с тетей. Мне нужно отдохнуть, а так как я хочу проводить больше времени с Закари, то возьму его с собой. Отмени его уроки по плаванию... во сколько они должны быть?

— В два тридцать, — ответила я.

— Да. Отмени их, упакуй его вещи на несколько дней.

— Да, мадам.

— Когда у тебя будет выходной?

— В воскресенье, — ответила я.

— Сегодня...?

— Четверг.

— Это не имеет значения. Ты мне не нужна, пока я не вернусь.

— Хорошо, — ответила я. — Спасибо.

— Распорядись насчет его завтрака, а потом возвращайся за ним.

Я могла бы забрать ребенка сейчас с собой, но она хотела обращаться со мной, как с прислугой. Стиснув зубы, я улыбнулась Закари. Затем направилась вниз по лестнице, твердо решив, что не позволю ей вывести из себя, но миссис Блэкмор было не одурачить.

— Что случилось? — спросила она, озабоченно нахмурив брови.

— Ничего такого, что не мог бы вылечить хороший завтрак. А что сегодня будет на завтрак у Закари? — Спросила я ее.

— Овсяная каша.

— Думаю, ты можешь начать ее готовить. А теперь я должна привести его сюда на завтрак.