— Два дня уже прошло, — невнятно произнес с набитым ртом лежащий в беседке Вилт, уписывая лепешку с медом. — Наша черепаха уже, небось, где-нибудь в Урдалане или Мерпале.
— Сомневаюсь! — возразил Мерги, выискивая первые звезды в ночном небе. — Не надо недооценивать королевских дознавателей. Будь уверен, сейчас у ворот Лантара и на всех дорогах королевства перетряхивают каждого путника. Исключений не делается ни для кого! Поэтому черепаха должна быть еще в городе.
— А разве ее не могли увезти до тревоги? — недоверчиво спросил пращник.
— Чтобы их нагнал разъезд солдат или егерей? С черепахой далеко не уедешь.
— Если выяснится, что она уже мертва, то без промедления проведут церемонию посвящения Киргалу новой черепахи, — добавил Хемилон.
— И не для того ее крали, чтобы убить, — закончил свою мысль сапожник
— А для чего? — поинтересовался Вилт.
— Это известно только богам и самим ворам.
— Ну, и где она, черепаха? — требовательно спросил лекарь.
— Спроси у Пимма, он мальчуган сметливый!
— Я серьезно! — обиделся коротышка.
— Не знаю. Если Силар не сообщит нам ничего нового, придется бросить это дело.
— Хемилон, готовься к новой помывке, — “обрадовал” коротышка астролога. Тот лишь неодобрительно взглянул на него, но решил больше не реагировать на слова языкастого недомерка.
— Ты уже придумал, как мы убедим Силара довериться нам? — не отставал от сапожника Вилт.
— Нет, — вздохнул Мерги. — Не представляю, чем мы можем его заставить рисковать своей шеей. Сокрытие улик карается смертью. Значит, — медленно проговорил лысый стратег, — остается только одно…
— Что?! — нетерпеливо вскричал лекарь.
— Мне надо получше все обдумать. Сейчас я тебе ничего не скажу, — обескуражил Мерги коротышку.
— Мне надо все обдумать, — передразнил его Вилт. — Что тут думать! Тейрам и Хемилон ночью нападают в масках на Силара. А я его как-нибудь спасу.
— Покажешь грабителям свою отраву и они пустятся наутек. За это он тебя усыновит и поведает тебе все свои тайны! — насмешливо досказал за него сапожник.
— Начинается борьба за место верховного жреца. Поэтому использовать дешевые трюки сейчас глупо, бессмысленно и опасно, — поддержал Мерги астролог.
— Нам для начала надо хорошо узнать город. Два дня потеряли из-за какой-то птицы! Завтра идем смотреть Лантар, — закончил обсуждение сапожник.
На следующий день четверка отправилась осматривать город. Самым сложным оказалось избавиться от Пимма, горевшего желанием составить им компанию. Айто пообещал выдрать внука хворостиной, если он за ними увяжется. Покидая квартал гончаров, друзья то и дело оглядывались, выискивая фигурку мальчугана. Слава богам, угроза деда подействовала.
Весь день они бродили по огромному Лантару. Перейдя на западный берег, посетили готовящийся к конным скачкам ипподром, занявший целый квартал. Поглазели на королевский дворец и площадь перед ним, занятую роскошными экипажами и дорогими скакунами. Невозмутимые гвардейцы и высокомерные слуги, нарядные женщины и любезные кавалеры, мир, далекий от скучной жизни простолюдинов и их ничтожных надежд. Мир, в котором гончая с родословной ценится выше, чем безродный крестьянин. Мир, блестящий снаружи и часто пустой внутри.
— С дороги, остолопы! — раздался сзади неожиданный крик. Какой-то расфуфыренный придворный решил проложить дорогу через четверку. — Оглохли? Освободите дорогу благородному, недоумки! — раздраженно крикнул франт удивленным друзьям. — Понаехала разная деревенщина, — процедил аристократ, проходя мимо посторонившихся друзей.
— Встретились бы мы в другом месте, ты бы у меня долго не смог раскрыть свой рот! — тихо произнес Мерги, сузив глаза. — Идемте отсюда, — обратился он к товарищам, — пока еще какой-нибудь лизоблюд не решил себя потешить за нас счет.
— Хемилон, может на статую взглянем? — предложил Тейрам, мечтавший увидеть вблизи работу Сиге. — Где она?