— Давайте пройдем это место побыстрее. Не поднимайте головы и идите быстро.
— Что? В чем дело? — спросила Грейс, оглядываясь по сторонам.
— Не нервничай, — сказал я, — просто держись позади меня. — Я пошел впереди, а Ной, не колеблясь, занял место сзади.
— Уже занимаюсь этим, — сказал Ной, проходя мимо девушек и демонстрируя открытый перочинный нож у бедра. — Я тоже их заметил.
— Просто ведите себя непринужденно, — напомнил я им еще раз, когда мы направились к главной улице, которая пересекала район и вела к остальной части Сан-Хуана.
— Эй, цыпочки! — Один из мужчин окликнул девушек, издавая звуки поцелуев и непристойные жесты. Когда они не обратили на них внимания, крики стали громче. — Эй, не игнорируйте меня, сучки! — По мере того, как мы продвигались, мужчины исчезли за домами, и у меня сжалось сердце, а пульс учащался. Что-то подсказывало мне, что они не просто ушли. Мы миновали еще несколько домов, в основном без происшествий, если не считать нескольких стариков, болтавших на крыльце под музыку сальсы, которую передавали по радио. Обветренная женщина с нежной улыбкой поприветствовала нас, развешивая простыни сушиться.
Мы почти вышли за пределы квартала, когда звук чего-то шаркающего рядом с нами заставил меня оглянуться, мое тело напряглось и приготовилось к бою. Двое парней, с которыми мы виделись ранее, встали у нас на пути, один из них потянулся, чтобы схватить девушек. Катрина уклонилась от него, и он ухмыльнулся. Он шлепнул МакКензи по заднице, заставив ее отшатнуться.
— Mira’ estas gatas (исп. «Посмотри на этих кошечек»), — прошипел он, облизывая зубы, — Por qué andan con estos cabrones? (исп. «Почему вы с этими ублюдками?»)
— Porque (исп. «Потому что») мне похер, если придется пустить тебе пулю в лоб, claro (исп. «Ясно»)? — прорычал я, потянувшись за пистолетом, который прятал под одеждой, чем заслужил испуганный вздох Грейс и ошеломленные взгляды остальных, даже Ноя, который уже наставил свой клинок на мужчин.
— Dejalas (исп. «Отвали»), — приказал я, направляя на них пистолет и показывая жестом, чтобы они уходили, пока я не потерял самообладание. Кровь у меня в жилах закипела.
Как я и ожидал, они были поражены моей реакцией и, продолжая сыпать оскорблениями, повернулись и скрылись в переулках между несколькими последними домами, расположенными на окраине района. Я быстро спрятал пистолет обратно.
— С каких пор он у тебя? — Катрина бросилась ко мне, ее голос дрожал.
— С тех пор, как абордажные сабли и кремневые ружья вышли из моды. — Я не собирался тратить время на подробности того, как нашел его в сейфе каюты на яхте. — Ну же, давай перестанем терять время.
Пока мы шли, Ной еще раз уточнил координаты, и мы пошли по ним через весь город в поисках нужного места. Городу удалось сохранить часть своего старого очарования. Если бы я мог научиться не обращать внимания на автомобили, порты круизных лайнеров и толпы туристов, это все еще напоминало бы мне старый карибский городок, который когда-то находился под контролем Испании. Конечно, пиратов здесь никогда не приветствовали, но, поскольку я сам был испанцем, нам с отцом было легко проникать сюда и покидать его.
Мы осмотрели старый город, солнце по-прежнему было таким же непростительно жарким, как и триста лет назад. Огромный форт высился вдалеке, словно издеваясь надо мной своей иронией. Когда-то это была крепость пышного, процветающего города, а теперь он стал достопримечательностью для туристов. И я, когда-то бывший пиратом, для защиты от которого все это было построено, теперь без особых усилий прошел сквозь море людей, не обращая внимания на отголоски прошлого вокруг них.
— Координаты ведут прямо туда, — сказал Ной, сверяясь с картой на телефоне и указывая на мощеный переулок, расположенный между двухэтажными зданиями. Мы последовали за ним, и хотя я знал, что это не так, я затаил дыхание, ожидая увидеть это место, чтобы увидеть, будет ли оно иметь какое-то значение, которое я узнаю от Серены.
Мы пробирались сквозь улицы и людей только для того, чтобы подойти к небольшому входу в белое здание с большими дверями из тонированного стекла и электрической вывеской над ними, на которой соблазнительным шрифтом было написано «La Fuente» (исп. «Фонтан»). Мои надежды рухнули, и я еще раз напомнил себе, что нужно перестать верить во что-либо, кроме совпадений.
— Это ночной клуб. И он закрыт до семи, — сказала МакКензи, осматривая фасад здания. — Это кажется неправильным. Это не может быть тем, что мы ищем.