Черты лица Серены напряглись, ее идеальные губы приоткрылись, изображая едва заметный вздох. Затем, спустя короткое мгновение, удивление на ее лице сменилось легкой теплой улыбкой, когда она посмотрела на берег впереди.
— Ты полна сюрпризов, русалочка. Это действительно так. — Она нырнула вперед, проплывая мимо меня к видневшемуся вдалеке побережью. Она даже не обернулась, когда крикнула: — Теперь, будем надеяться, ты сможешь приберечь что-нибудь для этого нечестивого лорда пиратов.
44. Что делает вода?
Катрина
Когда мы вышли на берег, выражение лиц моих друзей было именно таким, как я и ожидала, когда моя подруга-богиня приблизилась. МакКензи стояла, разинув рот, восхищенная нечеловеческой красотой Серены. Ной внимательно прищурился, и Рассел… Рассел чуть не отшатнулся, когда его глаза расширились от удивления.
— Черт возьми, кто ты такая? — крикнул он, его подбородок дрожал. — Что это за трюк? — Он перевел взгляд на меня, его голос срывался, а глаза слезились.
Я оставалась в воде, пока Серена поднималась к береговой линии. Ее хвост без особых усилий снова превратился в ноги, и она вышла из воды, вода следовала за ней, как дым, клубясь вокруг ее талии и образуя при каждом шаге струящееся платье. Я осталась позади, спрятавшись в уютной воде, и подарила им этот момент.
Рассел все еще стоял неподвижно, почти дрожа, наблюдая, как девушка, которую он считал своей дочерью, выходит к нему из волн.
— Серена… — ахнул он. — Серена, милая, это действительно ты?
МакКензи и Ной расступились, пропуская ее, и она направилась прямо к мужчине, которого называла отцом, по крайней мере, в течение одной жизни. Ее кожа блестела на солнце, когда она потянулась вперед, чтобы коснуться его лица, и нежное прикосновение ее ладони заставило Расселла расплакаться.
— Это я, папа, — тихо сказала она.
Рассел не стал тратить время на слова. Вместо этого он обнял ее, этот ужасный старик внезапно смягчился прямо у меня на глазах.
— Я не понимаю, но не думаю, что хочу этого понимать. Все, что меня волнует, это то, что ты сейчас здесь. Неважно каким-то образом.
Серена мягко высвободилась из его объятий.
— Я должна была жить в человеческом обличье. Вальдес вернул меня в море. Это то место, которому я всегда принадлежала.
— Так… ты… богиня, о которой говорил Ной?
Серена кивнула. Ной приблизился к ней, недоверчиво моргая.
— Подожди, — пробормотал он, запинаясь. — Так это значит, что ты… моя тетя?
— Полагаю, так оно и есть. — Серена рассмеялась, коснувшись рукой его плеча. — Привет, племянничек.
Рассел потянулся вперед, чтобы взять Серену за руку, и сжал челюсти, а на лице отразилась решимость.
— Возможно, я не совсем понимаю, что происходит, но я здесь, чтобы помочь тебе, дорогая. Чего бы это ни стоило, лишь бы никто снова не отнял тебя у меня.
Что-то внутри меня оборвалось, когда меня снова охватило чувство вины — за то, что я втянула в это так много людей. И я беспокоилась, что, если все пойдет прахом, это может утянуть их за собой под воду. Но они стояли здесь, уже приняв решение и готовые встретить все, что уготовано судьбой. И все, что я могла сделать, это позволить им. И я приложу все усилия, чтобы не дать им погибнуть в процессе.
— Давайте начнем, а? Пока я не передумала, — раздался царственный голос Серены, когда она отвернулась от Рассела и посмотрела на меня.
Я бросила умоляющий взгляд на всех троих, мои волосы почти полностью закрывали меня спереди.
— Вы, ребята… Мне нужно одеться.
— О, точно. — МакКензи вытащила мою одежду из сумки, которую несла, и положила ее на землю.
Они неловко повернулись ко мне спиной, когда я вылезла из воды. Мои ноги снова стали ногами, и я попыталась одеться.
— Хорошо, теперь я в порядке, — объявила я.
Когда они повернулись ко мне лицом, Серена заговорила, глядя на МакКензи.
— Хорошо, теперь пришло время приступить к делу. Мы можем начать с моей приманки. Потому что нам предстоит проделать большую работу в этой области.
— Да, — вмешался Ной, — как именно мы должны сделать ее похожей на тебя? Ни за что на свете.
— Возможно, не без моей помощи. Но помни, что мы с Катриной контролируем воду. А что делает вода?
На нее обрушился шквал ответов, в то время как я хранила молчание, пытаясь понять, к чему она клонит.
— Э-э-э, течет? Наводняет? Смывает?
— Капает?
— Брызгает? Топит?
— Отражает. — Серена осторожно подвела МакКензи к кромке воды, где она расположила ее, слегка подтолкнув и повернув. На поверхности воды появилось кристально чистое зеркальное отражение их обеих. — Без моей силы я не смогу этого сделать. Это требует тонкого владения водой. Детализация и аккуратность, как у художника. — Серена посмотрела на меня. — Тебе придется это сделать, Катрина.