За спиной раздался хруст. Ши резко обернулся. Никого. И одновременно он чувствовал пристальный взгляд.
Он продолжал путь. Переступал через тела. Ши не знал, куда он идет. Зачем он идет. Он просто шел. Чем дальше он шел, тем становилось темнее. Тьма наполнялась шорохами, звуками, похожими на стоны умирающих. Вскоре возникли и их полупрозрачные силуэты. Среди них один, самый темный. Смерть. Ши шел к ней. Он противился, пытался остановиться. Но его ноги как будто заколдовали. Он не мог остановиться.
Владыка упал на колени. Он плакал. Молил Смерть отпустить его. Она будто бы не слышала. Она неспешно подходила ближе. Все ближе и ближе. Ши чувствовал пронизывающий до самых костей могильный холод. Каждый шаг Смерти сопровождался грохотом, будто кто-то настойчиво колотил в дверь.
Дверь чуть ли не прогибалась от стука.
— Владыка!Владыка! — стонал за дверью дорек-помощник.
Ши вскочил с кровати, вытер холодный пот со лба. Побежал по холодному каменному полу вовсе позабыв о тапках. Владыка рывком открыл дверь. Дорек упал перед ним ниц.
— Я же просил не беспокоить! — закричал Ши.
— Простите Владыка! Но там! Там! — дорек показывал в сторону коридора.
— Что там?!
Дорек поднял голову.
— Там человеческий детеныш привел к себе звезду.
Прежде чем войти в комнату, Кáрэ оглядел коридор. Войдя он плотно закрыл дверь. На кровати расстелил платок. Вытащил из-за пазухи несколько булок, какие-то сухари — все, что удалось незаметно утащить с кухни, положиил их на платок. Из верхнего ящика стола достал шкатулку, которую сначала положил туда же, на платок. Но потом передумал и убрал в карман.
Сю́та сидела на столе, качала ногами, вертела в руках бумажный цветок.
— Он правда живым не был?
— Правда, — ответил ей Кáрэ, завязывая узелок.
— А из чего он? — не унималась Сю́та.
— Сложил из бумаги. Меня Ме́йдаа научила.
Сю́та протянула восторженное «о-о-о».
— А ты меня научишь?
Кáрэ кивнул. Он дал узелок Сю́те. Сам же разворошил кровать и достал катану. Повесил ее на пояс.
— Слезь, — сказал Кáрэ.
Сю́та спрыгнула со стола. Кáрэ достал из сундука с одеждой вторую мантию, накинул ее на звезду.
— Слушай, мы сейчас тихо уходим из замка, как и пришли, — говорил Кáрэ, — ни на что не отвлекаешься. Идешь за мной.
Сю́та кивнула.
Ка́рэ натянул капюшон как можно ниже на лицо, первым пошел к выходу. У двери остановился, собрался с силами. Он чувствовал себя на краю высочайшего обрыва. Внизу — бездна, до которой оставался один-единственный шаг. Маленький, но единственный шанс на спасение.
Потянул руку к дверной ручке. Как вдруг дверь с грохотом открылась, чуть не сбив Кáрэ с ног. Но он все равно упал, пополз прочь от двери. От страха перехватило дыхание, сердце колотилось, как отбойный молоток.
В комнату вошел Ши в окружении вооруженных дореков. Да и сам владыка держал в руках катану. Лезвие которой уперлось Кáрэ в горло.
Кáрэ замер, не в силах пошевелится.
— Мерзавец! — закричал Ши, — как ты посмел скрыть от меня звезду?!
Ши надавил лезвием на горло. Кáрэ почувствовал, как по шее побежала тонкая струйка крови.
— Я убью тебя!
Глава 3.
Ноги подкашивались, руки дрожали. Вместе с ними дрожал и поднос, который держал Кáрэ. Сегодня ему предстояло ответственное задание — отнести чай владыке. Впервые.
— Главное, ничего не пролей. Иди ровно, не торопись. Перед тем, как войти в кабинет — постучись, — напутствовала Ме́йда.
Кáрэ кивал на каждое ее слово, как болванчик. Он толком не понимал, что Ме́йда ему говорила. Страх перед владыкой затмил его разум.
— Кáрэ, мальчик, ты меня слышишь?
Он отрешенно кивнул.
Ме́йда положила на плечо Кáрэ руку. От ее касания пелена ужаса растаяла, словно предрассветный туман от ярких лучей восходящего солнца.