— Нет, нет!
Сю́та рывком подняла голову «журавля» с полным ведром воды. Наполнила и второе. Ведра были тяжелыми, тянули руки до боли. Но Сю́та не чувствовала ни боли, ни тяжести. С полными ведрами воды она шустро вернулась в избушку, открыв с ноги дверь.
В доме потемнело. Пламя горело ярким золотым светом. Старуха стояла возле головы Кáрэ, бросая на него длинную тень, бормотала на незнакомом Сю́те языке заклинание, растирая в ступе травы. Кáрэ молчал. Из его руки торчала игла, изливавшая на пол черную кровь. Сю́та тихо поставила ведра. Прижалась к стене, медленно по ней опустилась. Сама того не замечая, она грызла ноготь. Затаила дыхание. И все не отрываясь смотрела на Кáрэ.
Старуха налила из котелка в ступку горячей воды. Вода внутри закипела, забрызгала оранжевыми каплями. Старуха дунула на жидкость. Та успокоилась, затихла. Старуха открыла Кáрэ рот и тонкой струйкой влила ему зелье.
— Давай, глотай! — закричала старуха и ударила Кáрэ по лицу. На мгновенье он отрыл глаза и сделал глоток.
— Вот молодец.
Грудь Кáрэ изнутри засветилась тусклым оранжевым светом. Он застонал, зашвырялся, будто скидывал тяжелые оковы.
— Что вы сделали?! — крикнула Сю́та.
— Тихо! — сказала старуха.
Кáрэ вздрогнул и затих. Открыл глаза и закричал.
— Воды! — перекричала его старуха.
Сю́та схватила ведро, поднесла его старухе, пока та укладывала Кáрэ обратно в кровать. Она широко открыла его рот.
— Лей! — приказала старуха.
Сю́та, зажмурившись, наклонила ведро. Студеная вода полилась Кáрэ прямо в рот. Он пил, жадно пил. Осушил первое ведро. Осушил второе.
Из иглы потекла на пол вода. Старуха выдернула ее, туго перевязала рану. Отошла сама, увела в сторону Сю́ту. Кáрэ же лежал без движений. Даже не дышал. Сю́та смотрела на него и плакала. Старуха молчала, прижав Сю́ту к себе.
— Ну не плачь, дочка, не плачь, — сказала она и замолчала. Потом добавила: — еще не закончили.
Грудь Кáрэ задвигалась. Спокойно поднималась вверх-вниз. Сам Кáрэ открыл глаза. Приподнялся.
— Сю́та, — прошептал он еле слышно. И из его рта вырвалась черная вода. Она лилась и лилась на пол.
Сю́та дрожала, как осиновый лист на ветру. Жалась к старухе.
Последние капли черной воды упали на пол изо рта Кáрэ. Он вздохнул и упал на кровать. Сю́та вырвалась из объятий старухи, подбежала к кровати. Взяла Кáрэ за руку.
— Кáрэ! — выкрикнула она. Но он не открыл глаз.
— Оставь его в покое, дитя. Он спит. — сказала старуха.
Сю́та прислушалась. Она услышала тихое дыхание.
— Лучше помоги мне убраться. А то делов-то наделал твой бедовый друг.
Закипел чайник. Старуха сняла его, принесла к столу. Заварила прямо в деревянных кружках травы. По дому разнесся сладкий аромат чая.
— Пей, не бойся, — сказала старуха.
Сю́та острожено взяла горячую кружку. Заглянула в нее. Увидела свое расплывчатое отражение. Красные от слез глаза, слипшиеся волосы висели длинными сосульками. Сю́та вздохнула, отпила чай. Тепло от него быстро разлилось по телу, а вместе с ним разлилось и спокойствие.
Кáрэ все еще спал. Тихо. Мирно. Лишь иногда вздрагивая во сне и ворочаясь. Старуха набросила на него еще пару одеял. Подбросила дровишек в очаг.
— Пусть отдыхает. Заклятие, что было на нем сильное и хитрое. Не каждому волшебнику оно было под силу.
Сю́та молчала.
Старуха вернулась за стол, отпила чаю.
— Долг платежом красен, — сказала она.
Сю́та встрепенулась.
— Что вы хотите? — спросила она.
Старуха долго смотрела на Сю́ту. В ее блестящие золотом глаза.
— Я знаю, что ты — звезда, — заговорила она, — каким-то чудом упавшая с небес. Ведь Луна следит за вами, — старуха ухмыльнулась.
Сю́та же молчала. Ждала, что дальше она скажет. А старуха взяла ее руку, поглядела на ее.
— Уже просвечиваешь. Давно на земле?
— Второй день, — ответила Сю́та.