— Схватись покрепче, — сказал он Сю́те.
Та кивнула. Ка́рэ прижал ее одной рукой, второй он цеплялся за ветки. Уперто шел вперед.
До подножия Высокой горы оставалось несколько шагов. Вдруг ствол подпрыгнул, затрещал. Ка́рэ замер, крепко ухватившись за первую попавшуюся ветку. Острые иглы сосны впились в ладонь. За спиной взревел Монсу́та. Он поднялся на задние лапы. Дорек взобрался по Монсу́те, вонзил в его шею катану. Монсу́та упал. Толкнул огромным телом ствол. Тот медленно скользил к пропасти.
Ка́рэ побежал.
— Прости, — сказал он.
Он кинул Сю́ту на твердую землю. Она упала, вскрикнула.
Бревно сорвалось в пропасть. Ка́рэ прыгнул. Протянул руки. Ухватился за выступающий камень, держась за него повис над пропастью. Он взглянул вниз. Сосна скрылась в темноте, вместе с кричащими от ужаса дореками.
Камень под руками Ка́рэ зашевелился. Предательски дернулся, выбивая из-под себя множество мелких камней. Те полетели в пасть бездонной пропасти, гулко ударяясь о ее стены.
— Проклятие, — выругался Ка́рэ.
Он подтянулся, но не хватало сил, чтобы выбраться. Безвольно болтал в воздухе ногами, ища опоры. Пальцы соскальзывали. Ка́рэ вцепился во влажный мох. Он смялся под ладонями, отходил от гладкого камня.
— Держись! — закричала Сю́та.
Она протянула Ка́рэ руку. Он ухватился. Сю́та потянула Ка́рэ наверх. Изо всех сил она упиралась в рыхлую землю, изо всех сил тащила Ка́рэ наверх.
Он уперся ногами в камень и рывком выбрался на твердую землю. Выдохнул. Поднялся на ноги.
— Спасибо.
Сю́та ничего не сказала. Ка́рэ поднял ее на руки.
— Стой, мерзавец! — закричал Ши.
Ка́рэ обернулся. Ши шел по второму, дальнему стволу, перекинувшемуся через пропасть, опираясь на обнаженную катану. Ка́рэ не стал его ждать. Он побежал наверх по лестнице. К вершине Высокой горы, на которой бледным огоньком сияли Звездные врата.
Оранжевое, пылающее солнце наполовину скрылось за горизонтом. Небо стало темно-синим, с ним сливались темные облака, из-за которых выглядывал месяц, светивший бледным серебристым светом. Все больше и больше звезд загоралось на небесном полотне.
Ка́рэ устал. Дыхание сбилось. Глаза заливало потом. Нога отзывалась нестерпимой болью. Но он бежал. Бежал вверх по гладким ступеням, перепрыгивая через трещины и расщелины. До вершины горы оставалось половина пути. Всего лишь половина пути. Ши не отставал. Ка́рэ слышал его шаги, тяжелое дыхание в котором захлебывались крики и кашель, который передразнивало гулкое эхо.
Сю́та крепко прижималась к Ка́рэ. Она неотвратимо угасала. Ее тело стало хрустальным. Пальцы, которыми она крепко держалась за рубаху Ка́рэ, окутала паутина трещин. Глаза уже не были ярко-золотыми, они тускнели. Лишь в самой их глубине слабо горел огонек жизни.
Вдруг глаза закатились, медленно закрылись прозрачными веками. Она ослабила хватку. Отпустила рубаху. Безвольно повисла на руках. Голова ее откинулась назад.
— Сю́та! — закричал Ка́рэ.
Он остановился, аккуратно положил Сю́ту на ступени. Легонько бил ее по лицу, приводя в чувство. Каждый удар сопровождался тихим звоном. Только Сю́та не приходила в себя. Лежала, склонив голову на бок. Сильный ветер трепал медленно стекленеющие волосы, обламывал хрустальные локоны.
— Очнись! Умоляю тебя! — кричал Ка́рэ. Он плакал. Слезы срывались с подбородка на хрустальное лицо Сю́ты, разбиваясь на множество капель, переливавшихся в лучах заходящего солнца.
Ка́рэ поднял хрустальное тело Сю́ты на руки. Крепко-крепко прижал к груди. Закричал. Долго, протяжно. Вкладывая в крик всю свою боль.
— Не все еще потерянно, — повторял Ка́рэ, продолжая восхождение, — не все еще потерянно.
Солнце опускалось все ниже и ниже за горизонт.
Идти стало тяжелее. Ступени становились круче. Порывы холодного ветра сбивали с ног. Ка́рэ стиснул зубы. Упорно шел вперед к Звездным вратам.