— Ты можешь выключить? — раздался позади голос Скаддера.
— Я не знаю, что это, — с несчастным видом ответила Черити, и на мгновение у нее появилась мысль просто разбить злосчастный аппарат.
— Тогда уходим, — сказал Скаддер. — И немедленно.
— В этом нет необходимости.
Черити удивленно подняла глаза, когда Лидия, быстро шагнув, оказалась возле нее, но не возражала, когда та протянула руку к ящичку, а отступила в сторону, чтобы дать ей место.
Пальцы Лидии быстро и умело забегали по клавишам, выбивая сложный ритм. Зеленый свет погас.
— Основной сигнал тревоги включается лишь спустя две минуты, — пояснила она. — Я отключила его.
— Откуда ты знаешь, как это делается? — осведомился Кент с недоверием в голосе.
— Однажды я случайно нажала на кнопку, — ответила Лидия. — Сестра показала мне, что нужно делать.
Черити шумно вздохнула.
— Спасибо. Ты здорово помогла.
— Спасибо? — зло засмеялся Кент. — Тогда поблагодари ее еще и за то, что она застрелила сестру. Этим она добавила нам кучу работы. Правда, теперь не надо ломать себе голову, как попасть в храм.
— Перестань, Кент, — устало произнесла Черити. — От взаимных упреков не будет никакого толка.
— Ну, чудесно, — проворчал Кент. — Теперь мы можем сделать вид, что ничего не случилось.
— Я могу отвести вас в храм, — тихо сказала Лидия.
Кент быстро взглянул на нее. Черити тоже бросила недоверчивый, удивленный взгляд.
— Как?
— Я знаю дорогу, — голос Лидии стал еще тише, а взгляд не отрывался от лица мертвой сестры. — И я знаю церемониал.
Черити и Скаддер обменялись недоумевающими взглядами.
— Ты… ты говоришь, что знаешь, как нам попасть… туда? — не поверила Черити.
— Это опасно. Но, думаю, получится, — подтвердила Лидия.
— Без твоей сестры? — спросил Кент. Его лицо потемнело от злости, когда Лидия кивнула в ответ. И неожиданно он закричал: — Какого же тогда черта мы здесь делали?
Лидия указала на Анжелику:
— Мы здесь из-за нее. Она должна была умереть.
— Ты привела нас сюда лишь для того, чтобы мы помогли тебе разделаться с сестрой? — заорал Кент. — И мы…
— Нет, — остановила его Лидия. — Не только для этого. Я убила бы ее так или иначе. Она должна была умереть. Но здесь есть нужные нам вещи. Платья и несколько… предметов.
Кент от гнева сжал кулаки.
— Я не верю ни единому ее слову. Она свихнулась.
— Может быть, — сказал Гурк. — А может быть, и нет. — Его лицо еще больше сморщилось, когда он посмотрел на Черити. — Я не много знаю о жрицах, но они обладают большой властью. Их никто не останавливает. Даже всадники. Если они выбрали ребенка, то забирают его и ведут в храм.
— Но как? — недоверчиво спросил Скаддер.
— Прилетает планер и перевозит ее через зону смерти, — ответила за Гурка Лидия.
Ее голос оставался негромким, а на лице светилась все та же ужасная улыбка, от которой у Черити по спине пробегала ледяная дрожь. Лидия медленно склонилась над Анжеликой и сорвала с ее шеи тонкую серебряную цепочку с кулоном.
— Нажатия на этот камень достаточно, чтобы вызвать планер сюда, — сказала она.
Черити протянула руку к украшению, боясь дотронуться до него. Она пристально смотрела на Лидию. Черити разделяла недоверие Кента после случившегося и чувствовала себя отвратительно, одновременно понимая, что Лидия говорит правду.
— Откуда ты все это знаешь?
— От Энджи, — ответила Лидия. — Когда-то, давным-давно, она все показала мне. Я даже один раз была в Шай-Таане.
— Ты? — засомневался Гурк. — Никто, кроме жрецов, не войдет в Шай-Таан.
— Знаю, — прошептала Лидия. — Я сама должна была стать жрицей, как и она. Но я забеременела, прежде чем произошло посвящение. С того дня она меня возненавидела.
— Почему? — спросил Скаддер.
— Ее наказали, — ответила Лидия. — Она показала мне то, на что не имела права. Она… хотела помочь, чтобы мне потом стало легче. Когда я забеременела, ее понизили в звании. Она бы меня убила, если бы не друзья, защитившие ее. Но мечта стать Верховной жрицей разбилась навсегда.
— И она отомстила, забрав твоих детей, — сказала Черити.
Лидия кивнула. В ее глазах заблестели слезы, но лицо словно окаменело.
— Да. Сначала она хотела убить меня. Но потом ей в голову пришла идея получше.