Выбрать главу

Черити с трудом могла отвести взгляд от паучьих глаз существа. Девочка, запрокинув голову, долго рассматривала Скаддера, потом повернулась к женщине и улыбнулась. Черити ответила тем же, преодолев, наконец, свое отвращение до такой степени, что смогла шагнуть навстречу и протянуть руку. Блестящий черный горб-паук на плече ребенка колыхался и вибрировал, и Черити пришлось собрать все свои силы, чтобы побороть ужасную мысль: вот-вот он отскочит от плеча малышки и прыгнет на ее собственное. Девочка подняла свою ручонку и слегка дотронулась до пальцев Черити. Лейрд охватило чувство, с трудом передаваемое словами. Точно как в тот раз, в звездолете, когда она ощутила чужое присутствие. Только сейчас все было совершенно по-другому. Тогда она чувствовала опасность, страшную физическую угрозу. Сейчас — ничего подобного. Просто рядом находилось что-то необычное, непонятное, чужое. Но не враг.

Девочка еще мгновение смотрела на незнакомку со странной улыбкой, потом отвернулась и пошла в сторону Нэт, Элен и Гурка, все еще сидевших на корточках возле раненого. Глаза Нэт тоже расширились от ужаса, когда она увидела существо, сидящее на плече у ребенка. Рука кочевницы машинально двинулась к оружию на поясе. Но прежде чем Черити попыталась остановить девушку, Гурк испуганно протянул руку и сделал упреждающее движение.

— Что это? — спросил Гартман. Он быстро шагнул навстречу девочке, как будто хотел преградить ей дорогу, но замер, увидев, что Черити быстро покачала головой.

— Оставьте ее, — тихо сказала она.

Гартман нахмурился, но, к удивлению Черити, отступил назад, а Нэт и Элен поднялись, уступая место ребенку. Гурк стоял, не двигаясь, и внимательно следил за каждым жестом чужой недоверчивым, любопытным взглядом.

Девочка не спеша опустилась на колени рядом с раненым, с минуту, как бы застыв, всматривалась в его лицо, затем медленно простерла над ним руки. Гартман шумно глотнул воздух, но ничего не сказал.

Пальцы девочки плавно заскользили по лицу техника, ощупывая щеки, губы, нос и закрытые веки, выписывая круги и волнообразно двигаясь по лбу и вискам. Не только сама Черити, но и никто из ее спутников не понимал, что делает этот ребенок. Однако скоро дыхание раненого выровнялось.

— Что она делает? — спросила Черити, непроизвольно перейдя на шепот. И так же тихо ей ответил Джеред:

— Ваш друг… очень болен.

— Я знаю, — сказала Черити. — Он умрет.

— Нет, — возразил Джеред. — Он может… жить.

Черити, и не одна она, пораженная, повернулась к Джереду. Как и при их первой встрече, он говорил медленно, с большими паузами между словами. Но только сейчас до нее дошло, что он говорил по-английски, на ее родном языке, которого он не должен был знать.

— Как? — с удивлением спросила она.

— Если вы… хотите, — медленно выговаривал Джеред, — то он… будет жить, но не как… слепой.

— Как слепой? — не поняла Черити. — Что…

— Мы можем… его… спасти, — перебил ее Джеред. — Он будет… Джеред. Как слепой… он умрет.

Теперь Черити совсем ничего не понимала. Быстро взглянув на Гартмана, она убедилась, что и немец ничего не понимает. Но если Лейрд чувствовала лишь замешательство, то лицо Гартмана выражало негодование. Быстро, пока лейтенант ничего не успел предпринять, она спросила:

— Боюсь, я ничего не понимаю. Почему он будет тобой?

Джеред покачал головой. Выразительным, как в пантомиме, движением он поднял руку и, раздвинув пальцы, ударил себя в грудь.

— Я… Гиэлл, — сказал он. — Мы — джеред, — при этом другой рукой он показал вокруг себя. Черити, наконец, все поняла.

— Ваш народ называется джеред, — подытожила она. — А мы — слепые.

Гиэлл кивнул, затем сразу же отрицательно покачал головой. С улыбкой, которая в сочетании со странной пустотой его взгляда скорее пугала, чем успокаивала, он показал на Гартмана и двух его людей.

— Они… слепые, — сказал он. — Вы — нет.

— И вы… можете спасти этого человека? — с сомнением спросила Черити. — Если вы сделаете его одним из ваших?

— Он будет… Видеть, — подтвердил Гиэлл.

— Минутку! — перебил Гартман. Он сердито шагнул к Черити и сделал повелительный жест в сторону девочки и раненого техника. — Я ни в коем случае не допущу, чтобы вы превратили его… в такое же ничтожество, как и вы!

Пустые глаза Гиэлла обратились на Гартмана, исследуя его таким взглядом, что у Черити по коже побежали мурашки.