Обратная сторона медали заключалась в том, что теперь в небе над портовым кварталом появлялось все больше антигравов. Они летали слишком низко и слишком медленно. Сквозь непрерывный грохот взрывов и вой Черити теперь все чаще слышала характерные свистки и резкие крики, которыми обменивались воины моронов. Хотя черные фигуры муравьев еще не были видны, беглецы физически ощущали, как сужается вокруг них кольцо.
Внезапно Лестер остановился и поднял руку.
— Там что-то есть! — сказал он.
Черити и Скаддер тоже замерли и прислушались, но ничего не услышали. Однако Лестер не сдвинулся с места, энергичным жестом он показал на дверь полуразрушенного здания справа:
— Туда! Быстрее!
Они повиновались. Сейчас не оставалось времени для выяснения отношений, а Лестер с момента бегства из горящего «Скорохода» так естественно взял на себя командование, что у Черити не возникло даже мысли спорить с ним. Сейчас это было наиболее разумно, так как едва она последней добежала до здания и бросилась в дверь, как в конце улицы показался целый отряд тяжеловооруженных моронов. Скаддер поднял свой лазер, положил его ствол на колено и тщательно прицелился, но огонь пока не открывал. Черити тоже не спешила стрелять, хотя мороны, наверняка, не заметили беглецов, и тем самым люди получили преимущество внезапности.
Однако воины моронов и не собирались приближаться. Добрая дюжина их образовала длинную цепь и перегородила улицу по всей ширине, а остальные начали осматривать дома справа и слева от перекрестка.
— Что там происходит? — удивленно прошептал Скаддер.
Черити пожала плечами, но все же ответила:
— Боюсь, они оцепили весь квартал. Они ищут нас.
— Этого следовало ожидать, — сказал Лестер, но Черити перебила его очень серьезным тоном:
— Вы не понимаете, Лестер. Они ищут нас. Меня, Скаддера и всех, кто с нами.
Лестер с сомнением посмотрел на нее.
— Они не могут знать, кто мы, это невозможно.
— Я взяла себе за правило не употреблять слово «невозможно», когда говорю о моронах, — очень серьезно ответила Черити. — Кроме того, есть, по крайней мере, один человек в этом городе, который точно знает, кого ему следует ожидать.
— Стоун? — в голосе Скаддера звучало явное сомнение.
Черити снова пожала плечами, осторожно отступила на несколько шагов в глубь строения и прислонила свой лазер к стене. Потом она сунула руку в карман, вытащила коммуникатор и включила его. На крошечном экране появилось лицо Дэниеля Стоуна, и не успело изображение стабилизироваться, как Стоун укоризненно посмотрел на нее.
— Капитан Лейрд! — произнес он. — Я вижу, вы не послушались моего совета и…
— Заткнитесь, Стоун, — грубо перебила его Черити. К этой крошечной голограмме она испытывала такую же ненависть, как если бы перед ней стоял сам наместник. — Мы попали в ловушку. Ваши друзья совершенно точно знают, кто мы. И они как раз собираются начать на нас облаву.
Казалось, Стоун был озадачен.
— Что случилось? — коротко спросил он. В нескольких словах Черити обрисовала обстановку, и беспокойство на лице Стоуна усилилось.
— И чего же вы хотите от меня? — спросил он, после того как она закончила свой рассказ. — Если позволите вам напомнить, я не советовал захватывать «Скороход». Просто чудо, что вам это удалось, и что вы все еще живы. Но оставим это. Итак, вы говорите, они начинают оцеплять улицы.
Черити кивнула.
— Этому могут быть два объяснения, — продолжал задумчиво Стоун. — Либо они сравняют с землей весь квартал — во что я не верю, — либо они используют «Искателя».
Черити показалось, что Лестер при этих словах испуганно вздрогнул, но она не обратила на это внимания.
— «Искателя»? — повторила она. — Что это такое?
— Вы его сразу узнаете, когда увидите, — мрачно пообещал Стоун. — Если это произойдет, капитан Лейрд, тогда включите этот прибор и оставьте его на месте, а сами убегайте как можно быстрее прочь.
— Это звучит очень утешительно, — проворчал Скаддер. — У вас очень приятная манера вселять в других мужество. Что, черт побери, представляет собой этот «Искатель»?
Стоун вздохнул.
— Ну хорошо, — сказал он. — Вы помните то существо, на которое наткнулись в руинах Кельна?