Выбрать главу

С тех пор уже прошло пять или шесть часов. В обед появился один из людей Бартона и через решетку передал ей и Майку по пластиковому стаканчику с холодным чаем и по паре сэндвичей, а второй солдат стоял с винтовкой наготове и следил, чтобы они не попытались проскользнуть сквозь решетку или не убили его сэндвичем. Еще два вооруженных солдата караулили их в коридоре снаружи.

Черити беспокойно ворочалась на жесткой постели. Она попыталась, как и Майк, использовать время, чтобы хоть немного поспать, но никак не смогла заснуть. Мысль, что их поездка после всего закончится именно здесь, приводила ее в бешенство. Черити не могла себе простить, что позволила Харкеру и Бартону так просто одурачить себя. Она должна выбраться отсюда, все равно как!

Звук поворачиваемого в замке ключа отвлек ее от мрачных мыслей. Она подняла голову, оперлась о локоть и одним рывком встала, когда узнала Бартона.

Он изменился, и это не понравилось Черити. Бартон сменил свою генеральскую форму на полевую без знаков различия, а его лицо было вымазано сажей. На правом плече у него висел автомат, на поясе висели три ручные гранаты.

Черити подняла левую бровь.

— Вы хотите поиграть в войну, генерал? — спросила она насмешливо.

— Нет, — небрежно ответил Бартон. — Я сделаю то, чего не сделали вы и все остальные идиоты в Пентагоне, капитан. Я взорву этих проклятых пришельцев и заставлю их убраться туда, откуда они появились.

— Боюсь, что для этого трех гранат будет маловато, — сказал Майк. Черити даже не слышала, как он встал. Кипя от ярости, он подошел к решетке и ухватился руками за ржавые прутья. Бартон отпрянул на полшага назад, хотя Майк не мог бы добраться до него.

— У нас все есть, лейтенант. Все. Мы не так беззащитны, как думают эти бестии. — Он склонил голову набок, как бы прислушиваясь, и указал на окно. — Вы слышите?

Черити прислушалась и действительно услышала что-то — очень далеко, но определенно это был шум дизельного двигателя, работающего на низких оборотах.

Бартон торжествующе улыбнулся.

— Вы не ошиблись, капитан. Среди моих парней есть несколько способных техников. Этот космический сброд удивится, когда заглянет в стволы орудий наших танков. Но мы не позволим им долго удивляться.

— Танки? — Майку не удалось скрыть своего удивления, что еще больше усилило выражение торжества на лице Бартона.

— Не очень много, — признался он. — И не самые последние модели. Но достаточно, чтобы расправиться с несколькими муравьями, охваченными манией величия, поверьте мне.

— Вы сошли с ума, — сказал Майк. — Вы даже не сможете приблизиться к ним!

— О, смогу, — возразил Бартон. — И не в последнюю очередь благодаря вашему вертолету. Теперь мы хоть знаем, где они находятся. И сколько их. Через несколько часов весь этот кошмар закончится.

— И вы освободите нас и вернете нам вертолет, — сказала Черити.

Бартон скорчил недовольную мину.

— Не будьте так наивны, капитан Лейрд. Я… подумаю о вашем освобождении, как только вернусь назад, но вертолет… — Он вздохнул и, как бы извиняясь, развел руки в стороны. — Боюсь, мы нуждаемся в нем немного больше, чем вы.

— А я так не считаю, — сказал Майк, едва сдерживаясь. — Мы летим не по личным делам, генерал. Мы…

— Я знаю, — жестко перебил его Бартон. Внезапно его голос стал совершенно другим. — Вы считаете меня идиотом, Вуллторп? — резко спросил он. — Черт побери, я прекрасно знаю, кто вы. И могу себе представить, почему вы летите. Вполне возможно, что где-то срочно требуются ваши услуги незаменимых космических пилотов. Но зачем? Чтобы доставить в безопасное место тех идиотов, которые несут ответственность за всю эту неразбериху? — Он громко рассмеялся. — Мне жаль, лейтенант, но я в эти игры не играю.

— Эти идиоты, генерал, — осторожно сказала Черити, — это те самые люди, которым вы дали клятву верности.

— Чушь! — возразил Бартон. — Я присягнул верности этой стране. Я поклялся защищать ее, не жалея моей жизни, и именно это я собираюсь сделать. — Весь кипя от гнева, он подошел ближе к решетке и обвиняющим жестом указал на нее и Майка. — У вас, — сказал он, — был шанс, капитан. Вам надо было взорвать эту проклятую тарелку, пока вы еще могли это сделать! А вместо этого вы притащили ее сюда! Вы… — Бартон запнулся, прикусил нижнюю губу и сжал кулаки. Потом он так же быстро успокоился. — У вас был шанс, — повторил он еще раз.