Выбрать главу

— Неплохо, — обращаясь к Гартману, сказала Черити. — Вы сделали почти всю работу.

Гартман покачал головой.

— Это не мы. Не понимаю, что здесь происходит?

— Очевидно, кто-то захватил зал и мощно поработал, — предположил Харрис. — Там, впереди, на потолке не хватает метров двадцать.

— Выломано? — пытаясь что-то разглядеть, спросила Черити.

— Нет, — смущенно ответил Скаддер, — скорее всего, кто-то просто-напросто вырезал их.

Наконец Черити увидела, что он имел в виду. Свод пересекала трещина, и несколько проходивших под потолком трубок и кабелей плавно исчезали в скале. Недалеко висел открытый люк, словно кто-то невероятно острым ножом вырезал метров десять скал и металла.

— Судя по всему, мороны не контролируют трансмиттер.

Дюбуа придвинулась поближе к Черити. Они лежали рядом на перекрытии, висевшем, казалось, этажа на три выше пола. Поврежденная конструкция могла развалиться в любой момент.

— Очевидно, шайт совсем лишился рассудка: он еще пытается что-то сделать.

— У него просто нет выбора, — ответила Черити. Разрушения в зале были потрясающие.

— Смотри-ка, снова начинается…

Силовое поле трансмиттера вновь выгнулось на полметра вперед. Зал заметно задрожал, и с краев проломов в кипящую лаву сорвалось несколько кусков. Над развалинами появилось какое-то зеленоватое свечение, затем поле лопнуло, как пузырь. Секунду кольцо оставалось пустым. Но вот вновь появилось силовое поле, внешне похожее на гладкое зеркало.

— Мороны не могут его стабилизировать, — сказала Дюбуа. — Слишком много помех.

— Первые признаки отдачи, — кивнула головой Черити. — Очевидно, отдача была очень сильной, раз весь зал превратился в руины.

— Давайте не будем дожидаться, пока накатит более яростная волна.

— Это вовсе не входит в мои планы, — Черити задумалась. — Гартман, вы умеете обращаться с планерами моронов?

— Умею, — прозвучал ответ.

Черити указала большим пальцем через плечо.

— Сопровождай его, Нэт. Выберите один из боевых планеров и приготовьтесь к старту. Как только я крикну, разнесите ворота в щепки, а через две минуты взлетайте. Понятно?

— Вверх, на платформу?

— Именно, — ответила Черити. — Мы тем временем постараемся добраться до трансмиттера, ведущего на поверхность Луны. Возможно, шоковая волна откроет нам путь или наш неизвестный покровитель поможет нам выбраться из этого дерьма.

— Две минуты, — задумчиво проговорил Гартман. — У вас будет немного времени, чтобы покинуть зал.

— Это уже наша проблема, — отрезала Черити. — Есть какие-нибудь возражения?

Скаддер был явно не в восторге от плана. До Харриса ее слова, казалось, не дошли, а Дюбуа, если и боялась смерти, то оставила свой страх при себе.

— Мы исчезаем, — буднично сказала Нэт, беря Гартмана за руку. Они проследовали в центр управления компьютерами.

— 370-98, - протяжно позвала Черити, когда парочка исчезла.

— Что бы вы без меня делали? — многозначительно заметил кубик.

— Именно этот вопрос я сейчас и задаю себе, — сказала Черити.

— Ox, ox, ox! Чувствую, меня ждет что-то очень неприятное.

— Мне действительно жаль, — сказала Черити. — Там внизу находится последний отрезок ленты транспортера, который ведет прямо к площадке с трансмиттером.

— Как практично, — заметил кубик. — И что же дальше?

— Мороны только что запустили его, — вставил Скаддер.

— Очень своевременно, — усмехнулась Черити. — Очевидно, они пытаются заполнить щебнем дыры в фундаменте и тем самым открыть нам дорогу прямо в зал.

— А дальше? — снова спросил кубик.

— Полагаю, мы должны зажечь бомбу в тот момент, когда трансмиттер широко откроется, — изложила Черити свой план. — В этом случае достаточно сильная шоковая волна выведет из-под контроля передающее поле.

— Дело непростое, — угрюмо сказал кубик.

— Совсем непростое, — согласилась Черити, бросив взгляд в глазок камеры на передней панели компьютера. — Поэтому нам нужен опытный поджигатель.

— Полагаю, я не смогу убедить вас вывести меня из игры, — произнес кубик. — Но вы ведь сами можете зажечь бомбу, вы такая же осторожная и надежная, как и я, капитан.