— И така, ти си женен? Поздравления. Сигурен съм, че двамата ще сте много щастливи, след като те пуснат от затвора.
Лелдорин се отдръпна.
— Това е брак само според традицията, Гарион. Никога бих си позволил да се възползвам… Ти ме познаваш добре. Решихме, че репутацията на Ариана може да пострада, ако пътуваме заедно, просто ей така. Бракът беше само за пред хората.
Докато Лелдорин описваше злощастното си пътешествие през Арендия, Гарион разглеждаше Рива с любопитство. По покритите със сняг улици имаше някаква монотонна сивота. Сградите бяха високи и в обичайния сив цвят. Няколкото вечно зелени клонки, венците и ярките знамена сякаш приветстваха сезона на прилива и подчертаваха скованата неприветливост на града. Някакви странни, но приятни миризми се носеха от кухните, където празничните ястия къкреха и се печаха под зорките погледи на риванските жени.
— Това е краят значи? — попита Гарион приятеля си. — Открадна сестрата на барон Олторейн, ожени се за нея без съгласието му, счупи му крака, обиди няколко от хората му и един свещеник. Това ли е всичко, което се случи?
— Ами, не съвсем — лицето на Лелдорин беше леко пребледняло.
— Има още?
— Не съм искал да нараня Торазин.
— Твоя братовчед?
Лелдорин кимна тъжно.
— Ариана и аз се скрихме в дома на чичо Релдегин и Торазин подхвърли нещо за Ариана, тя е мимбрата все пак, а Торазин страда от много предразсъдъци. Струваше ми се, че възраженията ми бяха съвсем кротки, всичко беше премислено, но след като го съборих надолу по стълбите, нищо освен дуел не можеше да го удовлетвори.
— Уби ли го? — попита Гарион шокиран.
— Разбира се, че не го убих. Просто го промуших в крака, само малко.
— Как можеш да промушиш някого само малко, Лелдорин? — попита Гарион гневно.
— Разочарован си от мен, нали, Гарион? — Младият астурианец щеше да се разплаче.
Гарион обърна очи към небето и се предаде.
— Не, Лелдорин, не съм разочарован. Малко съм изненадан, може би, но не истински разочарован. Има ли още нещо, което си спомняш, нещо което си пропуснал?
— Ами, чух, че съм обявен извън закона в Арендия.
— Какво означава това?
— Дворецът е обявил награда за главата ми — призна Лелдорин. — Или поне така чух.
Гарион избухна в смях.
— Един истински приятел не би се смял на нещастията ми! — оплака се младият човек и изглеждаше наистина наранен.
— И ти успя да се забъркаш във всичко това само за една седмица?
— Нищо не стана по моя вина, Гарион. Нещата просто се изплъзнаха от контрол, това е всичко. Мислиш ли, че лейди Поулгара ще се ядоса?
— Ще поговоря с нея — увери Гарион импулсивния си млад приятел. — Ако тя и Мандорален се застъпят пред Кородулин, може би ще успеят да го убедят да отмени наградата за главата ти.
— Вярно ли е, че ти и сър Мандорален сте разбили Начак и хората му в тронната зала на Воу Мимбре? — попита внезапно Лелдорин.
— Предполагам, че историята е малко преувеличена — отвърна Гарион. — Аз разобличих Начак и Мандорален му предложи да се бие с него, за да му докаже, че съм прав. Тогава хората на Начак нападнаха Мандорален. Барак и Хетар се присъединиха към боя. Всъщност Хетар е този, който уби Начак. Успяхме да защитим името ти и това на Торазин.
— Ти си истински приятел, Гарион…
— Тук? — тъкмо казваше Барак. — Какво прави тя тук?
— Дойде с Ислена и мен — отвърна крал Анхег.
— А тя дали…
Анхег кимна.
— Синът ти е с нея. И дъщерите ти също. Като че ли раждането я размекна малко.
— Как изглежда той? — попита Барак нетърпеливо.
— Той е едно огромно червенокосо момче — засмя се Анхег. — А когато е гладен, можеш да чуеш писъците му от една миля.
Барак се ухили глупаво.
Когато стигнаха до върха на стъпалата и излязоха на малката площадка пред голямата зала, там вече нетърпеливо ги чакаха две червенобузи момиченца в зелени туники. И двете имаха дълги руси плитки. Изглеждаха малко по-големи от Задача.
— Тате! — изписка по-малкото момиченце и се спусна към Барак.
Огромният мъж го вдигна и го целуна звучно. Второто момиченце, около година по-голямо от сестра си, си присъедини към тях с достойнство, но също беше сграбчено в прегръдката на баща си.
— Моите дъщери — представи ги Барак на останалата част от групата. — Това е Гундред.