Примечание 1 Книга Бытие, 3:4-5. Примечание 2 *Пспьмистрия - гадание по ладони, раздел хиромантии. Примеч. пер. ** От шотландского coven - "шабаш", "сборище ведьм". В современном ведовстве - колдовское сообщество, члены которого связаны духовными узами и вместе исполняют ритуалы, требующие коллективного участия. - Примеч. пер. Примечание 3 Христианская Наука - секта, основанная в США в 1866 голу Мэри Бейкер Эдаи. В основе ее лежит доктрина "духовного исцеления", гласящая, что искреннее устремление души к Господу спасает от всех "иллюзорных" страданий плоти. - Примеч. пер. Примечание 4 *Арнольд (Арнольд), Мэтью (1822-1888) - английский поэт, критик ч публицист викторианской эпохи, автор множества эссе. - Отличался дидактичной религиозностью. - Примеч. пер. ** Crowley Magic in Theory and Practice. Castie Books, N.Y., n. d. (tet ed. 1929). Pp. 4-5. - Примеч. автора. Примечание 5 Агриппа. Оккультная философия. Цит. по: Yates F. A. Giordano Bruno and the Hermetic Tradition. Routledge Kegan Paul, London, 1964. P. 136. - Примеч. автора. Примечание 6 Levi E. The Key of the Mysteries. Trans. A. Crowley. Rider, London, 1959. P. 171. -Примеч. автора. Примечание 7 * В англоязычной традиции словом "shell" ("оболочки", "скорлупки") принято передавать каббалистический термин "клипот". Клипот (др. евр. "скорлупа", "шелуха") - демонические миры, являющиеся отражением благих миров и, согласно традиции, представляющие собой отходы изначального Творения. - Примеч. пер. ** Гулы - в мусульманской мифологии демонические существа, которые принимали облик прекрасных женщин, чтобы завлечь неосмотрительного путника, после чего убивали и съедали свою жертву. - Примеч. пер. ** Псалтирь, 90:5-6. Примечание 8 ' Levi Е. The History of Magic. Trans. A. E. Waite. Dutton, N. Y., 3d ed., n. d. P. 149. - Примеч. автора Примечание 9 Цит. По kirk G.S., Raven J. R. The Pre Socratic Philosophers. Cambridge University Press, 1960. P. 29 примеч. Автора. Примечание 10 Randolf V. Ozark Superstitions. Columbia University Press, N. Y., 1947. Pp. 264 ff. - Примеч. автора. Примечание 11 Соединение - один из астрологических аспектов (угол между планетами - 0°); подробнее см. в главе 5. - Примеч. пер. Примечание 12 Скотт Майкл (конец XII в. - не позднее 1236 г.) шотландский астролог и теолог, с которым связано множество легенд. Под именем Микеле Скотто Данте поместил его в Аду среди прорицателей. Примеч. пер. Примечание 13 *Подробнее о гадании по чиханию у Майкла Скотта см. в кн.: Thorndike L. A History of Magic and Experimental Science. Macmillan and Columbia University Press, 1923-1958. 8 vols. Vol. II, p. 330. - Примеч. автора. ** Showers P. Fortune Telling for Fun and Popularity. Blakiston, Philadelphia, 1945. Pp. 324 ft. -Примеч. автора. Примечание 14 *Кампанелла Томмазо (1568-1639) - итальянский философ-утопист, поэт, политический деятель; серьезно занимался астрологией. Автор множества магических, астрологических и алхимических сочинений, большинство из которых не сохранилось. Знаменитая утопия Кампанеллы "Город Солнца" (1602, опубл. в 1623) проникнута астрологической символикой. -Примеч. пер. **Yates F. A. Girdano Bruno and the Hermetic Tradition. Routledge Kegan Paul, London, 1964. Pp. 375-376. -Примеч. автора. Интересно, что это событие, по-видимому, произвело большое впечатление па самого Кампанеллу. Позднее он предсказал дату собственной смерти, приурочив ее к другому солнечному затмению - 1 июня 1639 года. Он ошибся всего на одиннадцать дней: смерть наступила в ночь с 20 на 21 мая. - Примеч. пер. Интересно, что это событие, по-видимому, произвело большое впечатление па самого Кампанеллу. Позднее он предсказал дату собственной смерти, приурочив ее к другому солнечному затмению - 1 июня 1639 года. Он ошибся всего на одиннадцать дней: смерть наступила в ночь с 20 на 21 мая. Примеч. пер. Примечание 15 Lea Н. С. Materials Towards a History of Witchcraft. Ed. A. C_ Howland. Yoseloff, N. Y., 1957 (1st ed. 1939). 3 vols. Vol. II, p. 935. - Примеч. автора. Примечание 16 McPherson J. M. Primitive Beliefs in the North-East of Scotland. Longmans Green, London, 1929. P. 199. - Примеч. автора. Примечание 17 Hole С. Witchcraft in England. Scribner's, N.Y., 1947. P. 9.
- Примеч. автора. На Руси в старицу применялось схожее и не менее отвратительное средство от зубной боли. Советовали взять в каждую руку по живому кроту и медленно душить их - так, чтобы они задохнулись только через два часа. Считалось, что боль будет постепенно переходить в тела умирающих животных, а по окончании ритуала покинет человека окончательно и умрет вместе с кротами. - Примеч. пер. Примечание 18 *Trachtenbera J. Jewish Magic and Superstition. Behrman's, N. Y., 1939. Pp. 124-126. - Примеч. штора. ** Radtord E., Radford M. A. Encyclopedia of Superstitions. Ed. "-. Hole. Hutchinson, London, 1962. P. 202. -Примеч. автора. Примечание 19 Seabrook W. Witchcraft: Its Power in the World Today. Harcourt Brace, N. Y., 1940. Pp. 19, 72. -Примеч. Автора Примечание 20 Bromage В. The Occult Arts of Ancient Egypt. Aquarian Press, London, 1953. P. 157. -Примеч. автора. Примечание 21 James Е. О. Prehistoric Religion. Praeger, N. Y., 1957. Pp. 20 ff. - Примеч. автора. Примечание 22 Русское слово "зеленый" восходит к праславянскому корню "zе1q", от которого в различных славянских языках образовались слова со значением "растительность" и "зеленый цвет". - Примеч. пер. Примечание 23 *TrachtenbergJ. The Devil and theJews. Meridian Books,N.Y., 1961 (Isted. 1943). Pp. 107-108.- Примеч. автора. **Подробнее об этом вопросе см.: Kouwer B.J. Colors and Their Character. Martinus Nijhoff, The Hague, 1949; а также: Morrish F. Outline of Astro-Psychology. Rider, London, 1952. Pp. 110 ff. - Примеч. автора. Примечание 24 *Уэйт, Артур-Эдвард (1857-1941) - английский оккультный писатель и автор известной колоды Таро (Таро Райдера-Уэйта). - Примеч. пер. **Бульвер-Литтон, Эдвард Джордж (1803-1873)- английский писатель-романтик, который пользовался большим уважением среди оккультистов конца XIX начала XX века. Его перу принадлежит известный эзотерический роман "Заноии". - Примеч. пер. Примечание 25 Аполлонии Тианский (ум. 97) - античный философ-мистик из Каппадокии, проповедник, представитель неопифагореизма. Он считался чудотворцем и вскоре после смерти был обожествлен. Его окружало множество легенд, в частности - предание о его чудесном рождении, о том, что он воскрешал мертвых, таинственным образом мгновенно переносился из одного места в другое, обладал даром дальновидения. Утверждали, что тело его после смерти бесследно исчезло. - Примеч. пер. Примечание 26 *Levi Е. Transcendental Magic, Its Doctrine and Ritual. Trans. A. Е. Waite. Redway, London, 1896. Pp. 113 ff. Полный текст вышеупомянутого "длинного и таинственного заклинания" приводится в приложении к книге Леви. - Примеч. автора. **Levi Е. The Key of the Mysteries. Trans. A. Crowley. Rider, London, 1959. Pp. 112-113. - Примеч. автора. Примечание 27 См. Baldick R. The Life of J.-K. Huysmans. Clarendon Press, Oxford, 1955. Pp. 154-156. -Примеч. автора. Примечание 28 *Мелхиседек - библейский персонаж, царь-священник Салима (по-видимому, Иерусалима) во времена Авраама. В Новом Завете эпизод с десятой частью военной добычи, которую патриарх Авраам отдал Мелхиседеку, трактуется как символ величия. Иисуса Христа (см. 14 главу Книги Бытие и 7 главу Послания к Ефесянам). - Примеч. ** Laver J. The First Decadent. Faber, London, 1954. P. 139. Примеч. Автора Примечание 29 * Письма Гюисманса из Лиона цит. по: Baldick R; The Life ofJ.-K. Huysmans. Clarendon Press, Oxford, 1955. Pp. 186-189. - Примеч. автора. ** Жозефин Пеладан (1858-1918). Был также автором многочисленных оккультных романов и возглавлял оккультную ложу. - Примеч. пер.
Примечание 30 Письмо Буллана к Гюисмансу цит. по: Rhodes Н. Т. F. The Satanic Mas. Citadel Press. N. Y., 1955. P. 155 Примеч. автора. Примечание 31 *Настоящее имя - Жерар Анкосс (1865-1916). Кроме упомянутой книги "Предсказательное Таро", выпустил под псевдонимом "Папюс" популярный труд "Практическая магия". - Примеч. пер. ** Мэйчен, Артур (1863-1947) - английский писатель, один из основоположников жанра "черной фантастики". -Примеч. пер. *** Cammell С. R. Aleister Crowley. Richard Press, London, 1951. Pp. 41-42. - Примеч. автора. Примечание ' См. в кн.: Symonds J. The Great Beast. Roy Publishers, N. Y., 1952. Pp. 31-32; а также: Hone J. W.B.Yeats, 1865-1939. St Martin's Press, N. Y., 1962. P. 106. - Примеч. автора. Примечание 32 *Папа Александр VI (1431-1503) увлекался оккультными науками; ему приписывают авторство нескольких алхимических трактатов. Примеч. пер. ** Читателям, интересующимся жизнью и деятельностью Алистера Кроули, не рекомендуется принимать на веру все сведения, которые приводит Дж. Саймондз в своих книгах "Великое чудовище" и "Магия Алистера Кроули". Источники, которыми пользовался этот автор, в большинстве своем недостоверны; не исключено, что Саймондз намеренно извращал многие факты в угоду бытующим и по сей день стереотипным ханжеским представлениям о Кроули. То же касается описаний магических ритуалов и пересказа текстов Кроули, приведенных в этих книгах (в чем нетрудно убедиться, обратившись к первоисточникам). Созданный этим нечистоплотным биографом образ вульгарного, тщеславного и вздорного шарлатана не имеет ничего общего с подлинной личностью Кроули, для которого ирония, граничащая с цинизмом, была лишь одним из многочисленных литературных и психологических приемов, позволявших раскрепостить мысль и освободиться от затверженных предрассудков. Поскольку Р. Кавендиш во многом опирается на сочинения Саймондза, изложенная здесь биография Кроули также неточна и основана, в сущности, на легендах, окружавших эту незаурядную личность, а не на реальных фактах. - Примеч. пер. Примечание 33 *Symonds J. The Great Beast. Roy Publishers, N. Y., 1952. P. 268. - Примеч. автора. ** В действительности члены этой организации занимались индийской философией и тантризмом, но последний, к сожалению, часто трактуется как примитивная сексуальная магия. - Примеч. пер. Примечание 34 См. в кн.: Clodd Е. Magic in Names. Dutton, N. Y. Pp. 175-176; a также: Nilsson M. P. Greek Folk Religion. Harper Torchbooks, N. Y., 1961. Pp. 114-115. - Примеч. автора. Цит. по: Нилъссон M. Греческая народная религия. / Пер. С. Климентьевой. СПб: Алетейя, 1998. - Примеч. пер.
Примечание 35 *См.: Откровение Иоанна, 19:12; Книга Судей, 13:18; Книга Бытие, 32:29. - Примеч. автора. ** См.: II Книга Царств, 7:13; Книга исход, 23:21; Послание к Ефесянам, 1:21.-Примеч. автора. *** См. Budge E.A.W. Egyptian Magic. Kegan Paul, London, 1899. Pp.137 ff.-Примеч. автора. Цит. по: Бадж У. Легенды о египетских богах. "Рефл-бук", "Ваклер", 1997. С. 26. - Примеч. пер. Примечание 36 *Cheiro. Cheiro's Book of Numbers. Herbert Jenkins, London, 1951. P. 71. - Примеч. автора. ** Для русского языка можно пользоваться системой, которую автор называет "современной"; у нас она также известна как "пифагорейская" (что, разумеется, не отражает ее подлинного происхождения). Буквы русского алфавита ставятся в соответствие числам по тому же принципу, что и буквы английского алфавита. Кроме этой простейшей системы, в нумерологии применяется множество других, разнящихся как по используемым методам расчета и анализа "числового корня", так и по трактовке значений чисел. - Примеч. Пер Примечание 37 При .нумерологических расчетах на основе русского алфавита с буквами И, Ь и Ъ обычно поступают как с обозначениями согласны * звуков. Примеч. пер. Примечание 38 Campbell F. Your Days Are Numbered. Gateway, N.Y., 1931. P. 71. - Примеч. автора. Примечание 39 Montrosc. Numerology for Everybody. Blue Ribbon Books, N. Y., 1940. P. 43.-Примеч. автора. Примечание 40 Lopez V. Numerology. Citadel Press, N. Y., 1961. P. 23. автора. Примечание 41 Jones W. Credulities Past and Present. Chatto Windus, London, 1880. Pp. 287 ff. - Примеч. Автора Примечание 42 Изложено на основе книги "Чудо всех веков", принадлежащей перу Уорта Смита, американского любителя пирамид. См.: Smith W. Miracle of the Ages. Fowler, London, 1934. - Примеч. автора. Примечание Цит. по: Cheasly С. W. Numerology. Rider, London, 1926. Pp. 1,10; и Montrose. Numerology for Everybody. Blue RibbonBooks, N. Y., 1940. p4. - Примеч. автора. Примечание ' Аристотель. Метафизика. Кн. 1. Гл. 5. - Цит. по: Аристотель. Собр. соч.: В 4 т. М.: Мысль, 1981. Т. 1. С. 75. - Примеч. пер. Примечание 43 Никомах. Арифметика, - автора Примечание 44 Curtiss Н. A., Curtiss F. Н. The Key to the Universe. Curtiss, Washington, 1917; P. 61. - Примеч. автора. Примечание 45 "Against Faustus". Цит. по; Hopper V. F. Medieval Number Symbolism. Columbia University Press, N. Y., 1938. P. 38. - Примеч. автора. Примечание 46 Thorndike L. A History of Magic and Experimental Science. Macmillan and Columbia University Press, 1923-1958, 8 vols. Vol. I, p. 674. - Примеч. автора. Примечание 47 Птолемей. Тетрабиблос. 12. Примечание 48 Adams E. Astrology for Everyone. Dodd Mead, N. Y., 1960 (reprint o' 1931 ed.). P. 156. - Примеч. автора. Примечание 49 Levi Е. Transcendental Magic, Its Doctrine and Ritual. Trans. A. E. Waite. Redway, London, 1896. P. 45. - Примеч. автора. Примечание 50 *Thorndike L. A History of Magic and Experimental Science. Macmillan and Columbia University Press, 1923-1958. 8 vols. Vol. I, pp. 69, 592. - Примеч. автора. ** Morley Н. Life of Agrippa. Chapman Hall, London, 1856, 2 vols. Vol. I, p. 150. - Примеч. автора. Примечание 51 Криппин, Холи Харви (1862-1910) - американский врач в Англии, убивший свою жену. - Примеч. пер. Примечание ' Thorndike L. A History о1' Magic and Experimental Science. Macmillan and Columbia University Press, 1923-1958. 8 vols. Vol. I, p. 627. - Примеч. автора. Примечание 52 ' Ginsburg С. D. The Kabbala. Routledge Kegan Paul, London, 1955 (reprint of 1863 ed.). P. 96. -Примеч. автора. Примечание 53 Blau J. L. The Christian Interpretation of the Cabala in the Renaissance. Columbia University Press, N. Y., 1944. P. 69. Курсив мой. Примеч. автора. 2 В действительности данный ритуал не имеет отношения к сексуальной магии. По-видимому, автор превратно интерпретирует либо сам текст ритуала, либо комментарии Кроули к его исполнению, - Примеч. пер. Примечание 54 Crowley. Magic in Theory and Practice. Castle Books, N. Y., n. d. (1st ed. 1929). Pp. 196, 230 ff. - Примеч. автора. Примечание 55 ' Книга пророка Иезекииля, 1:21. В латинском переводе Библии (Вульгата): "Quia spiritus vitae erat in rotis". -Примеч. пер. В русском синоидальном переводе - "дух животных"; в буквальном переводе с древнееврейского оригинала - "дух животного". - Примеч. пер. Примечание 56 ' Fortune D. The Mystical Qabalah. Williams Norgate, London, 1935. P. 149. - Примеч. пер. Примечание 57 Откровение Иоанна 12:1 и 17:1-6. Примечание 58 Книга пророка Иезекииля, 1:4-5. Примечание 59 Ср. Псалтирь 67:18.-Примеч. автора. Примечание 60 Книга пророка Даниила, 10:6.-Примеч. автора. 2 Книга Бытие, 6:2.