Выбрать главу

— Заходи перекусить, брат. Мы обдумываем нашу стратегию на состязаниях.

Хитомаро улыбнулся Гэнбе, кивнул его товарищам и уселся на скамью. Он знал только хозяина Гэнбы — торговца рисом, высокого мужчину среднего возраста в выцветшем, перешитом платье из хлопка. Остальные были примерно того же возраста и с виду напоминали мелких торговцев.

— Пусть твои противники, Гэнба, едят грязь у твоих ног, — сказал Хитомаро. — Позвольте мне заплатить за следующий кувшин вина.

Возникла буря протеста, ведь Гэнба и его друг были их гостями, а гости не должны платить.

Еда была свежа, как и обещала вывеска. Таким образом, маскировка Гэнбы выявила неожиданные преимущества, и Хитомаро отведал отличных жареных морских ушек и очень приличное вино, слушая краем уха их обсуждение шансов на победу, а также сильных и слабых сторон различных конкурентов. Когда кто-то упомянул изгоев, его интерес оживился.

— Полностью обессилил, скажу я вам, — говорил мужчина. — Один год был чемпионом провинции, а следующий уже стал никем. И все из-за женщины-хинин. Эти отверженные женщины ведьмы. Поберегитесь этих лисиц, Гэнба. Лучше иметь дело с обычными проститутками.

— Я не из тех, кто бегает за женщинами, тем более — при подготовке к состязаниям, — спокойно сказал Гэнба. Он облизал губы и поднял пустую миску для добавки. Гэнба набрал значительный вес с тех пор, когда они были вынуждены скрываться, и за их с Хитомаро головы была назначена награда. Хитомаро был убежден, что именно эти голодные годы сделали Гэнбу большим любителем поесть.

— Ну, я борец, — сказал он, — и я не боюсь никаких женщин. Что же в этих такого особенного?

Коротышка покачал головой с сомнением:

— О, они очень красивые и знают некоторые уловки, но я, например, не хочу иметь с ними дело.

Повар фыркнул:

— Ты просто подкаблучник, Кензо.

— Это верно. Его старая жена не позволит ему скрыться из виду, — согласился другого мужчина. — Семь ребятишек за восемь лет! — Обратившись к Хитомаро, он сказал:

— У меня нет времени и денег, не говоря уже о силах, связываться с горными красотками. Если вам надо, то сходите за храм у рынка. Все бордели находятся там. Постучите в дверь и поговорите с одной из тетушек, чтобы свела вас с девочкой-изгоем. Но это будет стоить вам. Сто медяков за хорошую девушку. Видя ухмылки на лицах других, он добавил:

— Мне так говорили.

— Сто медяков! — Маленький пекарь был возмущен. — Если у тебя есть сто медяков, то их можно потратить на другие вещи! Женщина того не стоит.

— Скажите, а что Сунада! Говорят, что он регулярно бывает у старой госпожи Омейя. И он получает больше денег, чем кто-либо здесь.

— Да, но он мошенник. Честные люди не могут иметь такие доходы, — проворчал пекарь, — а этот наживается на гнилой рисовой муке!

Тут в комнату ворвался холодный воздух и раздался грубый голос:

— Что ты сказал, ублюдок? Крепкий мужчина с уродливым красным шрамом через щеку отшвырнул в сторону висящий на двери занавес. Он быстро пересек комнату несколькими большими шагами, схватил пекаря за грудки и, поставив в вертикальное положение, ударил кулаком в лицо, прежде чем присутствующие смогли понять, что происходит. — Это научит тебя не врать о больших людях, — сказал он, опуская свою жертву, как грязную тряпку.

— Что, черт возьми? Гэнба вскочил с удивительной для такого большого человека ловкостью и Хитомаро последовал за ним. Но небольшая комната вдруг наполнилась другими здоровыми, загорелыми, грубыми мужчинами.

— Пожалуйста, прекратите, мастер Бошу! — заверещал повар, опустив ковш. — Мастер Гэнба здесь является важным соперником в больших состязаниях. Господин Сунада не хотел бы, чтобы его вывели из строя.

Человек со шрамом осмотрел Гэнба снизу доверху и зарычал:

— Новый соперник, да? Я слышал о вас. Вы водитесь с плохой компанией. Никто не называет имя господина Сунады и не остается прим этом безнаказанным. Мы все работаем на него. Половина семей в деревне. Так что следите за своими поступками, если вы хотите оставаться здоровым. — Рывком головы он дал команду своим товарищам, повернулся и ушел. Его свита, ухмыляясь, последовала за ним.

Пекарь со стоном сел. Он зажимал пропитанным кровью рукавом рот.

Хитомаро посмотрел на него. — Я поговорю с этим куском дерьма! — прорычал он и вышел вслед за злоумышленниками.

Снаружи он оттолкнул товарищей Бошу и схватил того за плечо. Развернув его, он сказал:

— Не так быстро, ублюдок. Я не борец и я не против получить урок. Ты же сломал челюсть этому парню. Он вполовину тебя меньше и вдвое старше. Так поступает только трус!