Выбрать главу

— Не угадал. — Монброн остановился, повертел головой и свернул в совсем уж узенький переулок. — Точнее — угадал отчасти. Придворные все живут близ королевского дворца. А у нас, в Белом городе, обитают представители старинных фамилий, нобили, сделавшие состояние на торговых операциях, и просто люди с деньгами. В Силистрии, в отличие от королевств Запада, уважают тех, кто смог подняться из низов и сколотить себе состояние. А ну брысь!

Эти слова он адресовал нескольким теням, возникшим в арке, что была у нас на пути. Оклика и бряцанья шпагой для теней оказалось достаточно. Они мелькнули в неверном свете фонаря и исчезли.

— Как ты здесь ориентируешься? — жалобно спросила у Монброна Рози. — Я бы даже днем тут заплутала.

— Это мой город. — Монброн шумно втянул воздух ноздрями. — Это мой дом. Как я тут могу заблудиться? Боги, как же я скучал по нему! Ну же, вдохните поглубже. Только здесь так пахнет ночь. Здесь и нигде больше.

— Да брось ты. — Карл сплюнул в сторону. — Сточные канавы везде пахнут одинаково.

Тут я был с ним согласен. Не знаю, как в Белом городе, а здесь вонь стояла преизрядная, судя по всему, нечистоты сливали прямо на улицу.

— Да ну тебя! — возмутился Гарольд. — Вот приедем в Лесной край, я про него тоже гадостей наговорю!

— Не наговоришь, — уверенно заявил Карл. — Не успеешь.

— В смысле? — опешил Монброн.

— Мы начнем пить гораздо раньше, — пояснил Фальк. — В первом же поместье, если быть более точным — у барона Риволя. У нас там городов нет, одни поместья, зато в каждом из них варят свой собственный сорт пива или эля. И кабачок при поместье есть, где его попробовать можно. Наши пивоварни вообще местная достопримечательность, и путь по Лесному краю так и называют: «Пьяная дорога». Пока мы до моего папаши доберемся, знаешь как надеремся! Эраст, подтверди.

— Так и есть, — привычно поддакнул Карлу я.

— Ну вот. — Здоровяк на чем-то поскользнулся, чуть не упал, выругался и продолжил: — А ты, когда пьяный, всегда добрый.

— Я тоже с вами поехать хочу, — внезапно подала голос Эбердин. — Это может быть небезынтересно.

— О чем речь, — повернул к ней голову Карл. — Почему нет? А потом мы еще кабана затравим и зажарим. И на медведя сходим. И на лося.

— Хорошее дело. — Эбердин повела носом и сморщилась. — А воняет тут и правда гадко.

— Это еще ничего, — с холодком в голосе, как видно, все же обидевшись за свою родину, сказал нам Гарольд. — Вы в катакомбах не были, что под городом. Вот где смрад и мрак. Туда даже не всякий стражник рискнет отправиться. Там все городское отребье проживает.

— Ты там, разумеется, побывал, — с уверенностью произнесла Рози.

— А как же, — не без гордости ответил Монброн. — Три раза. Правда, после третьего я сказал себе, что хватит искать настолько острых ощущений. Я тогда чуть не умер, мне изрядно распороли бок, а клинок, которым это сделали, был измазан в человеческом дерьме.

— Скверная рана, — в один голос сказали я и Карл.

— Не то слово. — Гарольд потер правый бок. — Если бы не королевский маг, то не идти бы мне сейчас здесь с вами. Он тогда заразу из моей крови вытравил.

Про такое я слышал. Если дерьмо, человеческое или звериное, попадает в кровь, то все, пиши пропало. Сгоришь за пару дней, причем в жутких муках.

Нет, не хочу я в катакомбы под городом. Тем более что в Раймилле я в подобных бывал. И вправду гиблое место. Для чужаков, разумеется.

Тем временем переплетения улочек Черного города закончились, мы оказались на широкой улице, где было значительно светлее и даже обнаружилась кое-какая ночная жизнь, а именно — несколько кабачков, которые, несомненно, работали.

— Пивка бы, — с тоской глянул на вывеску одного из них Карл. — По кружечке. И дальше побежим. Монброн, пять минут ничего не решат. И название у этого заведения хорошее — «Давай, выпей меня».

И вправду, кабачок именно так и назывался. Надо полагать, речь шла про огромную кружку, вырезанную из жести и красовавшуюся над крышей.

— Он шутит, — жестко сказала Рози и ударила здоровяка кулаком в плечо. — Поддерживает свою репутацию. Сам понимаешь, Фальк будет не Фальком, если пройдет мимо кабака и не скажет, что туда надо заглянуть. Да, Карлуша?

— Да, — с печалью глянул на жестяную кружку Карл. — Шучу я.

Как по мне, то это и в самом деле был уже перебор. Если уж сорвались в ночь, то надо дойти до цели без остановок. Да и видно было, что Гарольд еле сдерживается от того, чтобы не перейти на бег.

Улица становилась все шире и вскоре привела нас на главную городскую площадь, как видно, ту самую, где и шло еженощное веселье, про которое рассказывал нам Монброн. Это, конечно, был не карнавал вроде того, что мы видели в Форнасионе, когда находились в гостях у Луизы, но происходящее все же впечатляло. Много тут сновало народу, причем самого разного. Бродячие артисты, богато одетые аристократы, девицы всех мастей. Да и нашего брата вора хватало, я безошибочно определил как минимум пяток своих бывших коллег по ремеслу.