Выбрать главу

Колетт свернула к дому. Была половина десятого, еще даже не совсем стемнело.

— Поверить не могу, что мы дома так рано, — сказала Эл.

— Ну, мы ведь сократили программу, нет?

— Нельзя же было заставлять Кару выходить на сцену. Она так расстроилась.

— Кара мне до смерти осточертела. Она размазня.

— Ты хочешь знать, — сказала Эл, — почему мой духовный проводник — злодей, а не ангел. Это все равно что спросить, почему мой помощник — ты, а не какая-нибудь милая девушка.

— Менеджер, — уточнила Колетт.

Они вышли из машины. Под карликовыми елками, отделявшими их участок от соседского, рыдал, сидя на земле, Цыган Пол, духовный проводник миссис Этчеллс.

— Цыган Пол! — воскликнула Эл. — Сколько лет, сколько зим!

— Здравствуй, Элисон, дорогая, — прогнусавил он. — Вот я и остался совсем один в этом гадком мире. Включи кассету, когда войдешь в дом. Она оставила тебе пару сентиментальных пожеланий, если хочешь — послушай.

— Конечно хочу! — крикнула Элисон. Ей показалось, что это крикнул кто-то другой, кто-то намного моложе. — Ой, Пол, — воскликнула она, — у тебя все блестки с куртки осыпались!

Колетт достала портрет Эл из багажника.

— Они правы, — сказала она. — Тебе надо сделать новую фотографию. Что толку бороться с реальностью?

— Не знаю, — уклончиво ответила Эл.

— Девочка моя дорогая, найди иголку и алую нитку, — попросил Пол, — дабы я заштопал свои яркие лохмотья и заступил на новую службу.

— Ах, Цыган Пол, — спросила она, — неужели ты никогда не отдыхаешь?

— Никогда, — ответил он. — Я собираюсь работать с медиумом из Вулвергемптона, не знаешь никого, кто подбросил бы меня до М-шесть?

— Твой племянник болтается где-то поблизости, — сообщила она.

— Никогда не говори мне о Пите, он для меня потерян навсегда. Не хочу иметь ничего общего с его грязными делишками.

Она стояла у машины, положив руку на крышу, и зачарованно внимала чему-то.

— Что с тобой? — спросила Колетт.

— Я слушала, — ответила она. — Миссис Этчеллс скончалась.

Адмирал-драйв вспыхнула фонариками. Это соседи пошли ежевечерним дозором по заросшим купырем низинам, ведущим к каналу, искать несчастных бродяг и беженцев, устроившихся на ночлег.

Колетт прослушала сообщения на автоответчике; несколько клиентов хотели договориться о встрече, холодный невыразительный голос Мэнди: «На каталке по коридору… не мучилась… слава богу… сказала, ближайший родственник — ты». Она записала сообщения; сделав глоток «Совиньон блан», Колетт побрела в гостиную, чтобы проверить, что делает Эл. Магнитофон был включен и издавал сипы и хрипы.

— Хочешь выпить? — спросила Колетт.

— Бренди.

— В такую жару?

Эл кивнула.

— Миссис Э., — спросила она, — ну и как там?

— Она что, может тебе отвечать? — удивилась Колетт.

— Ну разумеется. — Она повторила: — Миссис Э., на что похож мир иной?

— Олдершот.

— Там как в Олдершоте?

— Там как дома, вот как. Я только что выглянула из окна, и все идет своим чередом, здесь есть живые и мертвые, вот твоя мать бредет пошатываясь под ручку с солдатом, они идут к ней домой, чтобы заняться сама знаешь чем.

— Но те дома снесли, миссис Этчеллс. Разве вы сами не видели, вы ведь живете неподалеку. Я заезжала в прошлом году, Колетт меня подбросила. Где раньше жила моя ма, теперь большой автомобильный салон.

— Что ж, прости, — возразила миссис Этчеллс, — но на этой стороне их не снесли. На этой стороне все выглядит как всегда.

Элисон почувствовала, как надежда утекает сквозь пальцы.

— И ванна по-прежнему стоит в саду, да?

— И эркер внизу заделан картоном, с тех пор как Боб Фокс слишком сильно постучал в окно.

— Так значит, все продолжается? Все как прежде?

— Я не вижу никаких изменений.

— Миссис Этчеллс, вы не могли бы посмотреть, что за домом?

— Пожалуй, могу. — Молчание. Тяжелое дыхание миссис Этчеллс. Эл глянула на Колетт. Она плюхнулась на диван; она ничего не слышала. — Пустырь, — отрапортовала миссис Этчеллс. — Фургон стоит.

— А сараи?

— На месте. Покосились, того и гляди рухнут на кого-нибудь.

— И автоприцеп?

— Да, и автоприцеп.

— И собачьи вольеры.