Выбрать главу

Как получить заклинание уровня магистра, Анна не знала. Не за деньги точно, и обменивались ими крайне редко. В их роду хранилось три заклинания, каждое было добыто при необычных обстоятельствах. Одно получено после тяжелого сражения при дележе добычи, одно украдено при разграблении вражеского города, откуда взялось третье, неизвестно. Три штуки, за тысячелетие.

Впрочем, пока столь высоко леди не замахивалась. Её интересы сосредоточились на рыцарской ступени, говоря конкретнее, на девятом ранге. Лучше бы, конечно, восьмой, но она не была уверена, что потянет — и что у неё хватит денег на покупку. Если брать формальные признаки, то требованиям Ахенской Гильдии Анна соответствовала, однако есть теория, а есть практика. Аборигены могли отказать, сославшись на факт отсутствия у неё официальной бумажки с подтверждением ранга. Можно ли её получить? Можно, конечно. Пройдя проверку при вступлении в гильдию.

Куда — то вступать Анна не собиралась. Членство в магической организации свяжет её обязательствами, вдобавок наставники могут обидеться, решат, что их игнорируют… Не надо, в общем.

К счастью, у неё имелось письмо наставника Вальдзайте его лепшему корешу мэтру Ферьеру, занимавшему в либрариуме должность старшего кодификатора. Исходя из обмолвок профессора, его бывший сокурсник и собутыльник обладал полномочиями, позволяющими решить ма-аленькую проблемку с доступом к нужной литературе. Ещё и скидку обеспечит, если его правильно подмазать. Намеки Анна восприняла правильно.

Обнаружившийся на своём рабочем месте мэтр с благодарностью принял письмо и с ещё большей — небольшой презент. Амулетик, способствующий очищению организма от продуктов распада алкоголя. Девушка специально выискала нужное заклятье в библиотеке Букеля два месяца назад, и не поленилась проконсультироваться со знакомыми с целительского факультета. Пробная модель артефакта успешно прошла проверку студенческими пьянками, вторую, созданную с учётом замечаний, Анна подарила мэтру Ферьеру. Пришедший в восторг Ферьер отплатил ей допуском в либрариум и приглашением заходить в любое время, обращаться по любому поводу.

Короче, не зря старалась.

Выполнившая треть задуманного магичка не стала возвращаться в гостиницу для обеда, предпочтя прогуляться по улицам. Ахен, благодаря близости к источнику энергий, давно служил точкой притяжения одаренных, которые постепенно обустраивали его в меру разумения. В городе имелась канализация, работавшая не идеально, но всё же функции свои выполнявшая; по вечерам центр освещался колдовскими огнями на высоких фонарях; театр на своих представлениях использовал иллюзии, поражая зрителей яркостью постановок. Во время прогулки Анна встречала измененных животных, от бойцовых лошадей до полноценных химер. Последних было не особо много — создание новых видов живых существ рассматривалось посягательством на прерогативы Всевышнего, на каждую химеру церковь выдавала отдельное разрешение.

Горожане посматривали на мягко ступавшую по булыжной мостовой девушку, некоторые мужчины вовсе провожали оценивающими взглядами. Подойти и побеспокоить не решился никто. Сосредоточенный вид отпугивал желающих познакомится, а напоминавшая кроем мужскую одежда громко кричала о наличии магии у хозяйки. На пути Анны не попалось безрассудного (или пьяного) человека, готового рискнуть получить проклятье от рассерженной колдуньи неизвестной силы.

Ровно в три часа дня она вошла в кабинет мэтра Самбека.

Помимо двух уже знакомых магов, Урзаля и Драйсбаха, в комнате находилось ещё двое мужчин. Один, скорее всего, являлся управляющим отделения, потому что сидел на хозяйском месте, и потому что при виде пропущенной секретарем леди ласково заулыбался:

— Безумно рад лицезреть ученицу моего дорогого друга! Наслышан, наслышан! Надеюсь, дорога не слишком утомила вас, прекрасная домина?

Леди Стормсонг чуть ли не физически ощутила, как её лицо превращается в великосветскую маску. Выскочивший из-за стола и склонившийся над её рукой Самбек, несмотря на демонстративную суетливость, волнения не испытывал. За короткие мгновения, пока маг не опустил глаза, она успела оценить и расчетливый взгляд, и спокойное, ровное «дыхание» ауры. Похоже, гильдиец непрост, а значит, следует попридержать язычок.

— Благодарю за добрые слова, мэтр. Поездка не составила труда, мы добрались до вашего чудесного города без происшествий.