Выбрать главу

– Доброе утро, мисс мне-не-спится-по-утрам, – сказала Джул сонным хриплым голосом, привстав на локтях. – Как спалось?

– Доброе, неплохо, – сухо ответила Беатрис.

– Что-то случилось? Ты какая-то странная, – с подозрением отметила подруга.

– Нет, всё хорошо. Просто задумалась.

– Можешь заканчивать думать, – зевая, сказала Джулия, – сейчас я встану, соберусь и мы поедем в город.

Беатрис не понимающе уставилась на подругу.

– Что? Зачем в город?

– Пройдёмся по торговым лавкам, прикупим безделушек, ещё чего-нибудь.

Джулия не медлила ни минуты и, как ни странно, быстро собралась и успела поторопить Беатрис.

На улице было ясно, но сыро. Девушки прогуливались по главной площади Нефритфорда. Вокруг сновали горожане, разъезжали кареты с лошадьми, разбавляя городской шум, топотом копыт. По всей улице разнёсся аромат вкуснейших круассанов, мимо который подруги просто не смоли пройти. Они остановились в небольшой, но уютной, булочной, где радушный пекарь угостил гостий своими вкусностями.

Джул завлекла Беатрис в небольшую лавку тканей и предложила выбрать что-нибудь для нового платья. Девушка безудержно порхала по рядам дорогих тканей, захватывая всё больше вариантов. В то время как Беатрис присматривалась к затканной золотом и серебром парчовой ткани.

– Так и будешь её разглядывать? – раздался голос, промелькнувшей Джулии.

Проследив за ней своим бриллиантовым взглядом, девушка пошла вслед за подругой. Та предложила ей ткань глубокого бордового оттенка с золотыми вкраплениями и нежного зелёного цвета с вышивкой бабочек и цветов. Беатрис неохотно согласилась на покупку и Джул, довольствуясь собой, отправилась к прилавку.

На тротуаре расположился уличный музыкант, играющий на viollino. Девушки остановились среди толпы горожан, наслаждавшихся мелодичным и изящным звучанием. Музыкант перешёл, с элегантной и утонченной мелодии, на весёлую. Люди хлопали и плясали под задорные ноты. Кто-то увлёк Джулию за собой в гущу танцующей толпы. Она, заливаясь своим мелодичным, похожим на звон колокольчика, смехом, танцевала со всеми, кружась, подпрыгивая и прихлопывая под звуки viollino. Какая-то женщина старалась зазвать, стоящую в стороне от счастливых горожан, Беатрис, но та лишь вежливо отказывалась, наблюдая за, светящейся от счастья, подругой.

Музыка стихла и народ стал расходиться, запыхавшаяся Джул остановилась рядом с Беатрис.

– Почему ты не присоединилась? – поинтересовалась девушка, сверкая рубиновым взглядом.

– Наблюдала за тобой, – уклончиво ответила Беатрис.

Принцессы продолжили прогулку и Джул завела их в лавку ювелира. Она давно с ним знакома и частенько заглядывала.

Внутри пахло всепоглощающим ароматом жасмина. Вокруг возвышались застеклённые серванты с украшениями, невероятной красоты. В одном месте было собрано множество драгоценностей. У Беатрис разбегались глаза при виде всего этого, ведь раньше всё безделушки привозили прямо во дворец. Впереди стоял небольшой чайный столик и два мягких кресла. В центре слота поместилась небольшая корзина с фруктами и ваза с душистым печеньем.

В конце маленького помещения расположился прилавок за которым сидел пожилой мужчина в очках. Завидев поситительниц, он спешно поднялся и подковылял к ним, опираясь на, изящно выстроганную, трость.

– Добро пожаловать, ваши высочества, – старик склонил голову в знак приветствия, – Изволите ли чаю?

– Будем безмерно благодарны, – проворковала Джул.

Мастер не надолго скрылся за ширмой, стоящей за спинами девушек, и вернулся с разносом, на котором дымились две чашки чая.

– Вас давно не было, госпожа Джулия, – сказал ювелир.

– Да, но сейчас я здесь и хочу увидеть все ваши новые произведения искусства.

Дедушка искренне улыбнулся и посмеиваясь побрёл к своему прилавку, и вернулся уже с тремя разносами, на которых лежали восхитительные серьги, кольца и ожерелья. Джул, не теряя ни минуты, принялась, без стеснения, рассматривать изделия, бросаясь от одного к другому, более привлекательному, по её мнению.

Беатрис приглянулись серьги похожие на луну, инкрустированные редкими изумрудами, с бриллиантовой окантовкой.

– Хороший выбор, – подметил мастер, – на их создание меня вдохновила моя внучка, она увлекается астрологией и постоянно твердит мне о красоте луны, тогда я решил запечатлеть её влечение в этих серьгах.

– Изумруды так редки, – выдала Бриллиантовая принцесса, – где вы их нашли?