Он вопросительно уставился на меня. До меня не сразу дошло, чего он имеет в виду.
- У меня просто рана на ноге, - покраснев, отрезала я. - Я как раз собиралась...
- Стой, стой, - сказал Рэй, указав в сторону кровати. - Давай-ка, Смит, топай обратно. Я сам всё тебе принесу.
- Слушай, я сама разберусь, - раздражённо ответила я, когда он развернул меня и затолкал обратно в комнату.
Ну вот, напился, а теперь начинается театр.
Я включила лампу, села на кровать и уставилась на рану. Какой ужас. Столько крови...
Рэй вернулся через две минуты с аптечкой и бутылкой воды. Он сел на кровать рядом со мной и кинул мне стимулятор.
Я воткнула иглу стимулятора возле раны на щиколотке и надавила на зажим. Через минуту рана уже затянулась.
- Спасибо, - сказала я, вытирая руки старым полотенцем.
- Всегда пожалуйста, ромашка, - ответил наёмник, пересчитывая оставшиеся стимуляторы в аптечке. Он стоял возле письменного стола, а я по-прежнему сидела на кровати.
- Рэй, у меня к тебе просьба, - сказала я быстро, начиная краснеть.
Наёмник кинул на меня быстрый взгляд.
- Судя по твоему лицу, эта просьба включает что-то очень неприличное, - сказал он, усмехаясь.
Я улыбнулась, и бросила в него полотенце.
- В любом случае, знай, что я на всё согласен, если это включает в твою просьбу кожаную плеть и наручники.
- Нет, - не сдерживая смешок, сказала я. - Боюсь, что это не будет входить в мою просьбу.
- Очень жаль, - сказал Рэй, закрывая аптечку и складывая руки на груди.
Сейчас он казался мне только красивым, но и жутко уверенным в себе. Настоящим героем.
- В общем, завтра я отправляюсь в Технический музей, - сказала я, волнуясь. - Мне нужно кое-что забрать оттуда. Если ты можешь пойти со мной, то я была бы очень рада.
Рэй посмотрел на меня, как на дуру.
- Ты точно ненормальная, Смит, - сказал он, сверкая глазами. - Ты хоть знаешь, что Молл вдоль и поперёк заполнен мутантами?
Я вздохнула, опустив лицо. Сил совсем не было.
- Знаю.
Рэй опустился на кровать рядом со мной.
- Твой отец там? - спросил он осторожно.
Я покачала головой.
- Нет, - ответила я. - Слава Богу, нет. Хотя я даже не знаю, где он может быть. Надеюсь, что точно не в таком месте, как Молл.
- Расскажи мне, что сегодня произошло, - тихо сказал Рэй.
Кусая губы, я посмотрела на него. Мы сидели в этой полутьме моей комнаты. И я была счастлива. Честно слово. Просто потому что я сижу вот так рядом с ним, с Рэем, не просто с тем, с кем все-все на свете девушки хотели так вот сидеть, а потому что я с ним рядом сижу и он мой друг. И что он не разговаривает со мной холодно и надменно, как обычно он разговаривает со всеми остальными.
Я рассказала Рэю всё, что сегодня произошло: про мою встречу с Братством Стали и Тридогнайтом, про просьбу ди-джея и про полученную мной информацию об отце.
- Значит, этот любитель радиоприёмников решил тебе помочь в том случае, если ты вытащишь тарелку из музея? Вот хитрая задница. Решил проблему, молодец, - отозвался Рэй.
- Так ты поможешь мне? - спросила я у Рэя. Мои глаза давно привыкли к полутьме. Я всё смотрела на его серьёзное лицо, его глаза задумчиво блестели. - Я накину тебе пятьсот крышек.
- А у тебя они есть?
- Да, есть, - сказала я. - Не волнуйся, я тебя не обману.
Рэй тихо посмеялся, затем схватил меня за локоть и притянул к себе. Я неловко плюхнулась боком к нему на грудь, усевшись к нему вплотную. Он смотрел на меня со странной усмешкой. Я вдруг почувствовала, что вся эта ситуация начинает набирать неправильный ход.
- Я знаю, - тихо сказал он.
Я почувствовала, как внутри моей головы всё заволокло туманом, и как в животе всё заледенело. Я смотрела на Рэя, запоминая его таким. Его волосы тонкими прядями касались скул, глаза были прикрыты и ресницы чуть дрожали, он едва слышно дыша. От него пахло мылом, табаком и ночным воздухом.
Отблески света едва расползались по его лицу, а губы всё ещё хранили призрак улыбки. Я чувствовала себя до боли странно: мне хотелось, чтобы всё было так с одной стороны, а с другой... мне так страшно хотелось оказаться где-нибудь подальше отсюда.
Рэй чуть склонился, и у меня внутри всё перевернулось, когда он коснулся губами моего лба. Я вздрогнула и перестала дышать, моя рука упиралась ему в грудь и я слышала стук его сердца.
Слава Богу, больше ничего не произошло. Рэй так же быстро отстранился от меня, как и коснулся - так, будто бы ничего и не было.
- Тебе надо выспаться, - сказал он серьёзно, помогая мне встать. - Договорились. Я пойду завтра с тобой, но сначала нам надо зайти к Мойре и продать кое-какое барахло.
- Да, хорошо, - сказала я дрожащим голосом, забираясь под одеяло. Рэй ушёл, я погладила Догмита и легла в кровать. Бесполезно говорить о том, что было у меня в голове - кажется, я просто сходила с ума. Я легла в кровать, с трепетом осознавая только одно - я была счастлива.
Глава 11. Технический музей
Я проснулась около шести утра. Серый утренний свет просачивался сквозь деревянные доски, прибитые с внешней стороны окна, и серебрил тонкую шторку.
Я спустила ноги на холодный дощатый пол и поёжилась. Как холодно, надо пойти заварить чай, чтобы хотя бы немного согреться.
Я посмотрела на свои руки и поняла, как сильно похудела за последние несколько дней. Хотя, чему тут удивляться, это вполне естественно.
Тяжело вздохнув, я встала с кровати.
Я сидела в гостиной на первом этаже уже минут двадцать, сжимая в руках большую кружку с горячим чаем, когда на лестнице послышались шаги.