- Здравствуйте, доктор Ли, - сказал Рэй, вежливо улыбнувшись. Он как всегда в нужный момент применял своё обаяние и манеры. - Рад Вас видеть. Видите ли, мы с Кайли Смит уже некоторое время знакомы. И дело в том, что я уже не раз спасал её за...хм, её. Так что я смогу я ей помочь, Вы не переживайте.
Рэй подошёл ко мне и встал рядом. Я покривила ртом, внимательно глядя на него.
- Надо же, - доктор Ли перевела взгляд на меня. - Так это ты ей помог добраться досюда?
- Фактически, - кивнул Рэй, быстро взглянув на меня. - Но сюда я пришёл, чтобы поговорить с Вами.
- Да, да. - Улыбнулась доктор Ли. - Я помню. Не ожидала, что ты появишься так неожиданно. Рада тебя видеть. Как...самочувствие?
Доктор Ли была подозрительно ласковой. Я нахмурилась, пытаясь хоть что-то понять в том, что сейчас происходило в моей жизни. Все перепуталось и переплелось, и я никак не могла отыскать ответы на всё быстрее и быстрее возникающие вопросы.
- Мне куда лучше, спасибо, - сказал Рэй, коротко улыбнувшись. - Я так понимаю, что вы сейчас немного заняты для разговора.
- Зайди ко мне позже, - сказала Ли. - Я переговорю с тобой.
Рэй кивнул, и воцарилось неловкое молчание. Я не знала, как мне спросить об отце. Сейчас я понимала только одно, я чувствовала себя просто ужасно - разбито, подавлено и устало.
Я до сих так и не узнала, чем занимались мои родители и чего хотели в жизни, за что так боролся отец и почему это так важно...
Отношение доктора Ли ко мне было как минимум странным. Мне и это не давало покоя. Что-то здесь было нечисто.
Доктор Ли упрямо смотрела в сторону, стараясь не встречаться со мной взглядом, хотя я в упор смотрела именно на неё. Я снова подумала об отце и, подавляя страх, обратилась к ней.
- Прошу Вас, доктор Ли, скажите мне, куда отправился мой отец...
Женщина шумно выдохнула и закрыла глаза.
- Я скажу тебе, только потому, что до ужаса волнуюсь за него. Он, конечно, пошёл туда не один, но... - она скривила рот, неуверенно сцепив руки перед собой. - Я бы хотела, чтобы помимо Рэя с тобой отправился ещё кое-кто...Эмбер?
Доктор Ли обернулась и посмотрела на женщину-офицера лет сорока. Эмбер была высокой женщиной, уже почти полностью седой. Она стояла недалеко от нас. Женщина подошла поближе.
- Эмбер, ты сможешь помочь этим двоим добраться до лаборатории проекта "Чистота"?
Та устало вздохнула и, чуть улыбнувшись, кивнула.
- Да, мэм, без проблем.
- Не забудь взять Джона, - пробормотала доктор Ли, закрыв глаза и кончиками пальцев потерев висок.
- Э! Э! Может ещё пол Ривет-Сити захватим, а? - возмущённо спросил Рэй, разведя руками. На его красивом лице отразилось недоумение. - Я отлично веду бой, даже когда мне всё время мешает ромашка, в смысле Кайли. И вообще с нами собака, - Рэй с важным видом указал пальцем на Догмита, будто бы это был очень весомый аргумент для доктора Ли. - Мы отлично справимся, я Вам обещаю, - заверил Рэй, мило улыбаясь доктору Ли.
Женщина чуть прикрыла глаза, казалось, что она уже была готова радостно согласиться на его любое слово под этим томным взглядом, но...
- Нет, - отрезала она, опомнившись и приняв серьёзный вид. - Вы идёте вчетвером и со своей собакой.
У Рэя от удивления даже рот открылся. Ха-ха, я про себя потёрла ручки, хоть раз на его самовлюблённость нашлась управа.
- Тьфу ты, - недовольно буркнул Рэй. - Чувствую себя школьником.
- Хорошо, - быстро сказала я. - Мы отправимся все вместе, только прошу скажите мне, куда отправился мой отец. И как давно он ушёл отсюда?
Доктор Ли тяжело вздохнула, устало, чуть настороженно взглянув на меня.
- Твой отец пришёл два дня назад. Я не буду говорить о том, что я пережила, когда увидела его спустя столько лет...Он был просто не в себе. Джеймс буквально настаивал, чтобы мы попытались возродить наш проект. Проект "Чистота". - Доктор Ли опустила глаза. - Я пыталась объяснить ему, что прошло слишком много времени и что у нас вряд ли что-либо получиться, но он даже не хотел слышать об этом. В общем, он решил доказать, что у него всё получиться и на следующее утро отправился в старую лабораторию...
Мэдисон сказала это таким печальным тоном, что у меня сердце сжалось. Господи, неужели там так опасно?
- Где?...- только и смогла произнести я, пытаясь вдохнуть побольше воздуха.
- В старом здании Мемориала Джефферсона, на юго-запад отсюда...
- Может быть, Вы расскажете мне о вашем проекте? Хотя бы чуть-чуть, - умоляюще сказала я, глядя на Мэдисон.
Я начала понимать, что то строение с техническими постройками вокруг, возможно и есть лаборатория проекта, куда нам надо идти. Я была удивлена, вспомнив лишь только то здание, что я видела. Неужели мой отец учёный таких масштабов? Доктор Ли устало вздохнула, хотя я заметила, что её раздражение и отчуждённость сменились какой-то грустной смиренностью.
- Хорошо, но после этого, я сразу отправлюсь работать. У меня нет времени на лишнюю болтовню, даже...даже с тобой, - жёстко сказала Ли, хмурясь. - Мы с твоим отцом...Мы долго работали вместе, и я действительно верила, что у нас могло что-то получиться. Проект был целью нашей жизни. Для Джеймса, Кэтрин и меня в особенности. Мы мечтали, что сможем перевернуть мир благодаря нашей задумке. Видишь ли, проект "Чистота" был создан с одной целью - очищение воды. Да, да...Вода, ради которой люди убивали и без которой умирали. Если бы проект был осуществлён, то чистая незаражённая вода бы стала доступна всем, водные источники бы начали обновляться и.... - Доктор не договорила, её голос дрогнул. - Дело в том, что дело оказалось сложнее, чем мы думали. Мы отработали основные принципы, изучили научную базу, но радиация в этом районе была непростительно велика...Даже учитывая то, что лабораторные исследования прошли с блеском, каждая попытка воссоздать процесс в крупном масштабе заканчивалась ничем. Может, будь у нас больше времени или ресурсов.... - Ли вздохнула, снова принимая строгий вид и глядя на меня. - Джеймс, мне говорил, что ты очень похожа на мать тем, что ты веришь в Бога. Так вот...твоя мать, Кэтрин, была очень набожной. Она каждый вечер молилась Богу о том, чтобы у нас получилось создать этот проект, как дар для людей.