Неделю назад я наблюдал, как молодой коршун погиб среди скал на перевале под Фан-Бричейниогом. Мы шли по Фан-Хиру, когда Блайт услышал его крики. Он взлетел на гребень и исчез из виду. Через несколько минут он вернулся, подавая сигнал тревоги. Я нашел коршуна примерно на полпути вниз по Блайту. Одно крыло было сильно сломано, а грудь разорвана и кровоточила. Я держал ее до тех пор, пока он не умер. После этого я положил ее в рюкзак и направился на северо-запад вдоль хребта. Небо было ясным, и солнце ярко освещало Черную гору. Хотя я сожалел о гибели коршуна, я был рад, что у меня есть такой экземпляр для исследования.
Вскоре мы спустились к Ллин-и-Фан-Фах (Llyn y Fan Fach) под северным склоном хребта. Дети играли и плавали в прозрачной голубой воде. Я немного понаблюдал за ними, Блайт покружил над головой, а потом уселся у кромки воды. Пока он пил, я достал коршуна и начал смывать кровь с его оперения. Мальчик, бродивший неподалеку, подошел ближе. Он спросил, мертва ли птица. Я ответил, что да. Он спросил, что с ней случилось.
"Наверное, подралась с другой птицей. Наверное, из-за мяса".
"А что такое мясо?" Ему было девять или десять лет, высокий и худой. Его руки и ноги были красными от солнца.
"Мертвые животные. Кролики, овцы, другие птицы".
"Они едят мертвых животных?"
"Конечно".
"Почему?"
"Им нужно есть, а мертвое для них - еда".
Блайт подскочил ближе и закричал, испугав мальчика, который сделал пару шагов назад. "Не обращай внимания на Блайта", - сказал я. "Он просто любопытный".
Мальчик уставился на Блайта. "Откуда ты это знаешь?"
"Мы с Блайтом друзья".
Раздался голос. Блайт улетел. Мужчина помахал мальчику рукой с расстояния тридцати ярдов. "Это мой папа", - сказал мальчик.
Я кивнул. "Хорошо". Я смотрел, как он идет к отцу. Мужчина разговаривал с мальчиком. Я встал и положил коршуна в рюкзак. Мужчина подошел. Он уставился на меня, его глаза щурились в лучах полуденного солнца.
"Это был мой мальчик, с которым вы разговаривали", - сказал он.
"Да?"
"Какое у вас с ним было дело?"
"Мы просто разговаривали".
"О чем?"
"О птицах".
"Птицы?" Он подошел ближе. "Ну, как насчет того, чтобы держаться подальше от моего мальчика? Думаешь, ты сможешь сделать это для меня?"
Мне стало интересно, как отреагирует птица. Как они воспринимают гнев или страх. Понимают ли они, что такое быть иррациональным? Есть ли у них вообще понятие разума? "Простите, - сказал я через некоторое время. "Я не хотел причинить вреда".
Мужчина кивнул и пошел прочь.
Через десять минут я добрался до возвышенности к востоку от озера. Я остановился, чтобы оглянуться, и увидел детей, играющих в воде. Блайт летел над ними. Он отклонился вправо и опустился на землю к северу от озера. Что-то привлекло мое внимание. Я увидел человека, присевшего за скалой. Он смотрел на озеро, и когда я проследил за его взглядом, то увидел, что он наблюдает за детьми. Когда я оглянулся, он, казалось, смотрел прямо на то место, где я стоял. Через секунду он скрылся из виду за скалой.
Я осмотрел красную бейсболку. Спереди на ней был изображен мультяшный динозавр. В тот день, когда я ее нашел, я чуть не сжег ее. Вместо этого я спрятал ее в ящик в своей спальне. Я верил, что это знак от Блайта. Я просил о помощи, и он дал мне этот знак.
Так что через две недели после исчезновения мальчика я отправился на велосипеде за шесть миль в Трекасл. Я никогда не учился водить машину и тем более не владел ею. В этом не было необходимости. Стоянка для караванов, как я выяснил, поинтересовавшись на почте, находилась в миле к северо-западу от деревни.
Приехав туда, я растерялся. Я не задумывался о том, что мне делать и с кем разговаривать. Я купил чай в кафе в здании регистратуры и вышел на улицу на скамейку. Я наблюдал, как подъезжают и отъезжают машины, как семьи отправляются к водохранилищу или на Черную гору. Еще больше людей уезжало на велосипедах или пешком. К скамейке подошли две девушки. Одна из них, рыжеволосая, стояла и смотрела на меня. "Ты - человек с птицей", - сказала она.
Я узнал в ней одну из тех, кого я встретил в Гласфиниде. Я огляделся в поисках ее родителей.
"Птица здесь?"
"Не думаю, что тебе стоит со мной разговаривать".
"Почему?"
Ее подруга рассмеялась и сказала: "Я так и знала. Я знала, что ты все выдумала".
"Что выдумала?" спросила я.
Рыжеволосая девушка показала на свою подругу. "Она думает, что я соврала про птицу".
Я отпил чай. "Ты имеешь в виду Блайта. Он где-то здесь. Думаю, он занимается своими делами".
"Какими делами?" - спросила другая девушка.
"Птичьими делами".
"Он показывает фокусы?"
"Когда ему вздумается".
""Позови его", - сказала рыжеволосая девушка.
Я уже собиралась позвать Блайта, когда из здания вышла женщина. "Иди сюда, Элли. И ты, Лиззи. Хватит беспокоить мужчину".
Я сказала ей, что они меня не беспокоят. "Мы просто разговариваем".
"Ну, им не разрешается разговаривать с незнакомцами", - взволнованно сказала она. "Не после того, что случилось с тем мальчиком".
"Все в порядке, мы не совсем незнакомцы. Разве не так?"
Прежде чем девушка успела ответить, к ней подошел мужчина. "Что происходит?"
"У него птица показывает фокусы", - сказала девочка.
"А вы кто?" - спросил мужчина.
"Он разговаривал с девочками", - сказала женщина. Она сказала это как обвинение. Мужчина посмотрел на меня. Из здания вышла еще одна пара и стояла, наблюдая за нами. Женщина сказала: "Он говорит, что они не чужие".
"Мы уже встречались с ней и другими в лесу. Мы разговаривали, и все".
"У него были птицы", - сказала девушка. "Две были мертвы, а еще одна танцевала и показывала фокусы".
Другая пара протиснулась вперед. "Что это такое?" - поинтересовалась вторая женщина.
"Он заставляет птиц показывать фокусы детям", - сказал первый мужчина.
"Вы остановились в этом месте?" - спросил второй мужчина. "Вы знаете этих детей?"
Я покачал головой и почесал живот. Я чувствовал себя напряженным и взволнованным, размышляя, стоит ли рассказывать им о красной бейсболке.
"Что вы здесь делаете?" - спросила первая женщина. "Почему вы разговариваете с моей девочкой?"
Из здания приемной вышло еще больше людей. Дюжина или около того птиц собрались на деревьях у входа в парк. Напряжение в воздухе ощущалось, как надвигающаяся буря. Я встал. "Послушайте, мне очень жаль. Мне не следовало приходить сюда".
"Верно, не стоило", - сказал другой мужчина. "Не сейчас, когда этот мальчик все еще не найден".
"Тебе нравится играть с детьми, да?" - прорычал мне в лицо первый мужчина.
"Почему бы вам не оставить меня в покое?" сказал я ему.
Он схватил меня за рубашку. "Почему? Что ты собираешься делать?"
Мои руки взлетели вверх и вцепились в его лицо. Он упал, и когда я попыталась пройти мимо него, другой мужчина схватил меня за руку. Я крутанулся, и мы сцепились, рухнув на скамейку. Люди столпились вокруг нас, когда он ударил меня в живот. Я поймал его руку и укусил его выше локтя, вонзая зубы в плоть, пока не услышал его крик. Внезапно воздух наполнился неистовыми криками птиц, и я увидел сотни людей, сгрудившихся на деревьях. Толпа кричала и вопила, не обращая внимания на их присутствие.
"Что все это значит?" - крикнул кто-то, пробиваясь сквозь лихорадочную толпу. "Что происходит?" Это был Эдвард Оуэнс, человек, который отремонтировал мой дом. "Прекратите все это", - сказал он, размахивая бейсболкой и призывая толпу отступить.
Я увидел Блайта с другими птицами и почувствовал, что они готовятся наброситься на моего обидчика. Я покачал головой и пробормотал слово "нет". Оуэнс посмотрел на меня и на другого мужчину. "Я знаю этого человека", - сказал он. "Это Уил Блевинс, он живет вон там, в Крэе".
Кто-то сказал: "Он соблазнял детей".
"Вы все обеспокоены", - сказал Оуэнс. "Пропал ребенок, но Уил не тот, кто его забрал. Я вам это обещаю".
Я встал и отошел от человека, с которым дрался. Он держал свою руку и рассматривал кровоточащий след от укуса. Он уставился на меня в недоумении. "Чертов псих укусил меня, ради всего святого!"
Женщина вытерла кровь салфеткой. "Что он здесь делает?" - спросила она. "Почему бы вам не спросить его об этом?"
Оуэнс уставился на нее, затем повернулся к остальным. "Я уже говорил вам всем - я знаю его. Я знаю, что он не хотел причинить вреда".
"Ублюдочный педофил", - раздался голос из толпы.
Оуэнс отвел меня в сторону. "Ты в порядке?" - спросил он.