Он хочет знать, все ли в ней ложь.
Дебаты в радиоэфире продолжались.
— Муниципальный совет и устав радиовещательной компании не позволят вам читать в эфире настоящую порнографию, — говорила Мадам Икс ведущему, — а мои рассказы очень часто транслируются по радио.
— А не попросить ли нам Мадам Икс прочесть что-нибудь из ее забористых вещиц? — включился Боб. — Чтобы, как говорится, проверить теорию на практике?
— Не думаю, что это подходящее время суток для подобного чтения, — оборвала она его, — нас могут слушать и дети.
Джерико криво усмехнулся. Кто бы она ни была, Мадам Икс умеет заткнуть рот болтунам. Если тихая и застенчивая ассистентка и есть автор, то она поступила очень умно, наняв такую находчивую актрису на роль Мадам Икс. В том, что рекламная машина «Черного бархата» катится полным ходом, в основном ее заслуга.
— Вы здорово расправились с этим хамом на радио, — говорил он Мадам Икс спустя несколько часов в роскошном номере гостиницы. — Приходилось ли вам раньше иметь дело со средствами массовой информации?
Она улыбнулась и дала очередной уклончивый ответ:
— Не слишком часто.
— Как исчерпывающе! — раздраженно проворчал Джерико. Он был удручен. Он пытался застать Мадам Икс одну с самого начала тура, и вот теперь, когда ему это удалось, она весьма ловко выскальзывает из его рук. Ассистентка может войти с минуты на минуту — и конец их беседе.
Джерико попробовал повернуть разговор в другое русло:
— Расскажите о вашем творчестве. Как вы начинали?
Мадам Икс приняла театрально-задумчивую позу.
— Вы хотите знать, где кроются истоки моего вдохновения? — уточнила она своим сахарным, хорошо поставленным голосом. А потом, когда Джерико меньше всего этого ожидал, весело расхохоталась: — Об этом спрашивают все журналисты!
Если быть объективным, отметил он, она крайне привлекательная женщина. Слишком умная и амбициозная для обычной провинциалки.
— Я, скорее, имел в виду механику…
Она моргнула.
— Механику? Какую? Телесную?
Джерико покачал головой.
— Как вы задумываете свои рассказы? Откуда берете характеры? Кто из писателей оказал на вас влияние?
— Бог мой, вы не находите этот разговор о механике ужасно скучным? — Мадам Икс вскочила с софы. — Книга как результат — вот что должно нас интересовать, Джерико, дорогой. Почему бы нам сейчас не обсудить ваш любимый рассказ? — Она подошла к креслу и наманикюренным пальцем игриво провела по его плечу. — Наверняка у вас есть такой, а?
— Сначала вы расскажете мне о ваших секретах, потом я поведаю вам свои.
Она наклонилась ближе.
— А ваши как-то связаны с… — золотистые волосы защекотали ему щеку, — моей ассистенткой Лейси?
Он вздрогнул.
— С чего вы взяли?
Вместо ответа она рассмеялась.
— Мне помочь подготовить почву?
Прежде чем он успел ответить, ассистентка вошла в комнату, разматывая длинный вязаный шарф.
— Становится так холодно. Говорят, в Миннесоте снег… — Она мгновенно замолчала, обратив внимание на то, как близко находятся друг к другу Лейси и Джерико. — Что здесь происходит? — воскликнула она. — Нет, не говорите. — Ее тон стал резким и суровым: — Мадам Икс, вы же знаете, что не должны…
Та просияла.
— Отличная новость, Лейси! Джерико только что согласился сопровождать тебя на официальный ужин, который мы должны посетить в Миннеаполисе завтра вечером.
Джерико открыл было рот, чтобы возразить, но, увидев выражение детской радости, смывшей напряжение с лица ассистентки, понял, что не может отказаться, и еще… что и не хочет отказываться.
Глава шестая
«…Руки Эми Ли безвольно опустились. Она таяла от страсти — поразительной, восхитительной, пугающей.
Незнакомец обнял ее, и она приникла к широкой, мускулистой груди с тихим вздохом облегчения. Колени слишком ослабели, чтобы держать ее…»
— Не могу поверить, что ты это сделала.
Лейси бросила еще одно платье из гардероба на кровать.
— Ты ему нравишься. Он тебе нравится. Он сопровождает наш тур. Так почему бы немного не развлечься?
— В общем-то, я не жалуюсь. — Эмилия посмотрела на платье. — Это я, разумеется, ни за что не надену. О боже, через двадцать минут нам уже надо ехать в аэропорт. Что же надеть? Может, мое красное платье?