Спустя некоторое время на мостик к нам поднимаются Джошуа и мой отец. Джошуа держит в руке бокал недопитого арагонского, а отец, приподняв парик, вытирает со лба выступившую испарину накрахмаленным и надушенным кружевным платком.
- Чудесная погода, не так ли? - произносит мой жених, начиная светскую беседу, и я отворачиваюсь, промолчав.
- О, да, - зато отец охотно ее поддерживает. - Наконец-то зной спал, иначе было бы просто невыносимо.
- Здесь не бывает по-другому, милорд, - отвечает капитан Флетчер. - Ночь редко приносит облегчение. Зной здесь, как в кузнечном горне...
Слушать все это у меня больше не было сил, поэтому подобрав подол, я уже хотела было спустить обратно на палубу, чтобы вернуться в каюту вместе с Хелен, как вдруг впередсмотрящий громко прокричал откуда-то сверху:
- Корабль! Вижу корабль слева по борту!
- Какой корабль? - встревоженно спросил мой отец, уставившись на капитана Флетчера, когда тот снова возвел подзорную трубу и направил туда, куда указывал впередсмотрящий.
На миг я замерла на месте, напрягая зрение и силясь разглядеть приближающуюся черную точку на горизонте. Корабль плыл очень быстро и стремительно увеличивался в размерах.
- Идет на всех парусах... - пробурчал рулевой.
- Кто это? Вы видите флаг, капитан? - выбрасывая бокал с недопитым вином за борт, взволнованно спросил Джошуа у мистера Флетчера.
- Странно идет, капитан... - продолжал ворчать рулевой, крепко держась за штурвал и то и дело косо поглядывая на мистера Флетчера. - Как будто на таран... - но Флетчер молчал, силясь рассмотреть что-то на приближающемся легком и быстроходном судне.
По его лицу, по тому, как напряглись его скулы, было ясно, что он что-то заподозрил.
- Что происходит? Ответьте же! - в ту же минуту приказным тоном требует у капитана Джошуа, но вместо ответа Флетчера снова слышится крик впередсмотрящего:
- Флаг! - кричит он во все горло. - Они меняют флаг!
Краем глаза я замечаю, как сопровождающий нас корвет, ложится на курс и пытается отгородить наш галеон от приближающегося корабля.
- Что там за флаг?! Какого государства? Кто это, кто? Испанцы? - нетерпеливо и раздраженно бубнит Джошуа, щурясь и напрягая зрение, пытаясь рассмотреть, что там впереди, и трясет капитана Флетчера за плечо.
- Что? Что такое? - мой отец испуганно переводит взгляд с капитана на рулевого с рулевого на моего жениха. - Прошу вас, господа, не молчите... Дайте же какой-нибудь ответ...
- Мистер Флетчер, - понимая всеобщее волнение, молю я вдруг. - Скажите что-нибудь... - от того, что сейчас происходит мне становится не по себе.
От тревожного взгляда моего отца, от раздражения Джошуа, от молчания капитана, от криков впередсмотрящего и ворчания рулевого мне кажется, что происходит что-то ужасное...
- Красный флаг! - вдруг неистово орет наблюдатель сверху. - У них красный флаг! Пираты! Пираты!
Я в ужасе вскидываю голову, всматриваясь вдаль, и вижу, что легкий трехмачтовый бриг приближается к нам с молниеносной скоростью, накренившись, он словно летит по волнам, парит над лазурными водами, как хищная птица. Ветер отчаянно свистит в его снастях, наполняя его косые темные паруса.
- Они вывесили черный флаг! - снова кричит сверху наблюдатель. - Спасайтесь! Черный флаг!
- О, Господи! Скорее! - кричит мне Джошуа, толкая меня в сторону моего отца. - Прячьтесь в трюме! - на мгновение я застываю, глядя на него широко распахнутыми глазами, но он срывается . - Немедленно! - приказывает он.
Наш корабль начинает маневр, пытаясь развернуться. Его как щепку кидает на волнах. Отец уже волочет меня за собой, а я на ходу, спотыкаясь и едва держась на ногах от сильной качки, кричу:
- Что означает черный флаг?! - пытаюсь понять я, но рулевой не отвечает на мой вопрос, он только мотает головой и почти слезно просит меня:
- Уходите, мисс, быстрее прячьтесь! Прячьтесь, где угодно, прошу вас, юная леди, бегите отсюда скорее...
Но в этот же миг я резко выдергиваю руку из хватких пальцев моего отца и бросаюсь к капитану Флетчеру, продолжая кричать, тряся его за рукав камзола:
- Что означает черный флаг, сэр, что он означает?
С секунду пожилой мужчина молчит, после чего переводит взгляд на меня и упавшим голосом отзывается:
- Это значит, мисс, что они никого не оставляют в живых, - а после добавляет. - Помилуй нас Бог...
Глава 2.
Чистые сердцем не становятся пиратами...
Ренсом Риггз
- Помилуй нас Бог, - одними губами шепчет мистер Флетчер, и я чувствую, как холодею...