- Скажите, мистер Мэйуезер, мы с вами нигде не встречались?
Глава 10. Кровавая дань
...Кто-то умер, а кто-то жив,
Остальные в открытом море
С ключами от клетки,
Чтобы отплатить дьяволу...
Hoist the Colours (перевод)
- Скажите, мистер Мэйуезер, мы с вами нигде не встречались?
Всего лишь на одно короткое мгновение повисла оглушительная гробовая тишина. Всего лишь на короткий миг мне показалось, что капитан Эвери дрогнул и вытянулся, выпрямляясь, напрягаясь так сильно, словно готовая вот-вот лопнуть струна... Мои глаза испуганно расширились, когда я за эти ничтожные полсекунды успела глянуть на командора, задавшего этот странный вопрос, на замершего Джона и моего побледневшего, словно саван, отца. Что сейчас будет? Что случится дальше? Мои губы приоткрылись, руки поневоле вспотели, а спина похолодела...
Почему у капитана Эвери такая реакция? Едва заметная, едва уловимая, и, если его не знать, и не заподозришь... Лицо его вдруг побледнело сильнее, приобретя почти мертвенный оттенок, грудь вздымалась от волнения. И я ощутила, я просто кожей почувствовала, как потемнел его ясный взор... И, словно, небо разверзлось, и грозовые тучи на горизонте вот-вот готовы были обрушиться ураганом...
Немая сцена длилась ровно мгновение... Я не успела сделать и вздоха...
Как вдруг, в один миг все вдруг резко изменилось, и будто бы отступили прочь сгустившиеся сумерки, и тьма отошла, вновь давая место свету...
Джон коротко сморгнул, и черты его лица мгновенно разгладились:
- Нет, командор, я, к сожалению, не имел чести, встретиться с вами ранее. Вы меня явно с кем-то путаете, - спокойно, чуть растягивая слова, с явным шотландским выговором любезно отозвался пират, и губы его растянулись в какой-то странной, кривоватой ухмылке, больше похожей на зловещий оскал, чем на искреннюю улыбку, когда он, не отводя взгляда, смотрел сверху вниз на более низкого, стоящего прямо перед ним человека в военном темно-красном мундире Ост-индской торговой компании.
- Возможно, - кивнул рыжеволосый Хоукли, чуть сощурив хитрые зеленые глаза, и без того узковатые, он в тот миг превратил их в щелочки, тоже как-то странно усмехаясь, будто бы они впрямь были знакомы очень давно, и спокойно добавил. - Вы очень напоминаете мне одного человека...
При этих словах Джон Эвери вздрогнул. Постояв минуту в молчании, он метнул на командора взор, в котором сверкали молнии. И рука пирата на мгновение дернулась к рукоятке шпаги, что висела в ножнах у него на поясе...
Я же, опять заметив это, вновь застыла в немом ужасе, боясь пошевелиться и замерла, как каменное изваяние. И лишь глаза мои по-прежнему оставались живыми: с колотящимся сердцем я то и дело переводила взор на побелевшее, как полотно, лицо моего отца, я видела, как руки его затряслись от немого испуга и ужаса, отразившегося в его расширившихся зрачках; потом на капитана, и уж после на командора Хоукли, что неотрывно и пристально смотрел на Джона, не отводя взгляда. А пират же почти не моргал, глядя в глаза знатного королевского офицера, руки которого были сцеплены в замок за спиной...
- И кого же, Ричард, интересно спросить, вам напоминает мой заместитель? - вдруг откуда ни возьмись подал голос материализовавшийся словно из воздуха губернатор Монтгомери, все это время следивший за диалогом, стоя возле своего роскошного стола из красного дерева с бокалом бренди. На это короткое мгновение, показавшееся мне вечностью, я вообще успела забыть о его существовании...
Хоукли дернул бровями, выпрямился и сделал шаг в сторону, отворачиваясь:
- Это, конечно, немыслимо, господин губернатор, - начал он, и все будто бы выдохнули: отец, закатив глаза, вытер шелковым с кружевами платочком свой вспотевший лоб, я выпустила воздух из легких, а Джон, как будто бы расслабился...
В ту самую секунду, еще мгновение назад мне было страшно... Очень страшно... И я, несмотря на то, сколько всего мне пришлось пережить за эти две ненавистные недели, все еще жутко боялась пирата, стоящего подле меня, боялась крови, ран, сражений и стрельбы, я боялась всего, что было связано со смертью, чувствуя, что пока капитан Джон Эвери находится где-то рядом, она, словно тень, неотступно следует за мной, то настигая, то отдаляясь, и тихой, зловещей угрозой, нависает над всем, что некогда было мне так дорого...
- Поистине немыслимо, - продолжал Ричард, расправляя плечи и улыбаясь. - Мистер Мэйуезер напоминает мне одного жуткого разбойника, которого я схватил и казнил месяцем ранее в Порт-о-Пренсе*... - он сделал короткую паузу, после чего продолжал. - Пирата Генри Эвери*... Пройдоху и проходимца, погубившего немало жизней... Слышали о таком?