— Ты был моей последней надеждой, — всхлипнула Рейвен. — Я обречена.
Он услышал звук ее удалявшихся шагов и подавил охватившее его желание броситься за ней, обнять и прогнать ее страхи. Но он знал, что не в его интересах вникать в проблемы Рейвен. Он ничего ей не должен. Ей не принадлежит ни его сердце, ни его присяга на верность. Все женщины должны выходить замуж и рожать детей мужьям; почему Рейвен считает, что она чем-то отличается от них?
И все же мысль о том, что Рейвен придется терпеть Уолдо в постели, не радовала его. Чем быстрее он покинет этот проклятый замок, тем лучше. Если бы он знал, что придется присутствовать на свадьбе Уолдо и Рейвен, он бы не приехал сюда. Он ведь думал, что Рейвен давным-давно еще вышла замуж за Эрика из Флинта, а его брат находится в другом месте, ведь он теперь лорд.
Рейвен ушла, а ему еще долго слышались ее рыдания. Почему-то он испытывал чувство потери, словно сейчас стал еще более одиноким, чем был раньше. Он встряхнулся, бы прогнать грустные мысли, которым не место в жизни много рыцаря.
На следующее утро трубы возвестили начало последнего дня турнира. Посетив утреннюю мессу, Дрейк вернулся в свою палатку, чтобы подготовиться к напряженному дню состязаний. Эван ждал, чтобы помочь ему одеться. Сначала Дрейк надел тунику, потом сверкающие черные доспехи. И наконец Эван подал ему копье и меч, надел шлем на голову. Дрейку осталось сделать еще одно дело, прежде чем надеть перчатки. Он вытащил вуаль Рейвен из походного сундука и привязал на свое копье так, чтобы Уолдо непременно ее заметил.
Дрейк въехал на арену и встал сбоку, ожидая своей очереди сражаться. Он почувствовал момент, когда Уолдо увидел его, потому что брат дернулся в седле и направил к нему жеребца. Дрейк улыбнулся, поняв, что Уолдо узнал вуаль.
— Какая дама удостоила тебя своей благосклонности? — прошипел Уолдо сквозь злобно сжатые зубы.
— А разве ты не узнаешь? — уколол его Дрейк, размахивая вуалью перед носом Уолдо. — Только одной леди в замке может принадлежать нечто прекрасное.
— На турнир собрались гости из самых разных мест, — ответил Уолдо. — Среди них есть несколько дам, имеющих подобные вуали.
— Действительно, — сухо сказал Дрейк.
— Ты утверждаешь, что это вуаль Рейвен? — прошипел Уолдо. — Откуда она у тебя?
— Я не сказал, что это вуаль Рейвен.
— Она дала ее тебе.
— Нет, не давала.
Односложные ответы Дрейка явно взбесили Уолдо. Его лицо так покраснело, что Дрейк даже испугался, что брат вот-вот лопнет. Он уже почти пожалел, что решил так поддеть Уолдо, и молился о том, чтобы не нанести вреда Рейвен тем, что выставил напоказ ее вуаль. Он не хотел, чтобы весь гнев Уолдо обрушился на девушку, но боялся, что именно ей и придется расплачиваться за его опрометчивый поступок.
— Лишь один из нас может быть объявлен победителем, сэр Бастард, — заявил Уолдо с презрением, — и мы будем сражаться заточенным оружием. Когда начнется наш поединок, приходи с острым клинком и готовься к кровопролитию. — Развернув коня, он ускакал, оставив за спиной потрясенную тишину.
— Он что, и вправду собирается сделать это? — прошептал Эван. — Так не полагается.
— Полагается или нет, но Уолдо не шутит.
— Он собирается убить тебя, Дрейк, — сказал сэр Джон, высказав вслух то, что другие даже боялись произнести.
— Он не убьет меня, — поклялся Дрейк. — И я не убью его. Но я одержу победу над ним.
Бои продолжались, и наконец осталось лишь два ни разу не проигравших претендента — Черный рыцарь и Уолдо из Эйра. Возглас удивления вырвался у публики, когда все поняли, что их мечи и пики не затуплены. Герольд сначала подошел к Уолдо, спрашивая, знает ли тот, что его оружие не затуплено. Дрейк увидел, как Уолдо кивнул. Затем герольд подошел к Дрейку с тем же вопросом.
— Это не мой выбор, — объяснил Дрейк. — Я лишь выполняю просьбу Уолдо из Эйра. Он хотел сражаться заточенным оружием, и я следую его примеру.
Публика возбужденно зашумела, когда Уолдо и Дрейк заняли свои места у барьера. Острое оружие редко применялось на турнирах, потому что здесь не ставилась цель пролить кровь или убить противника. Волнение нарастаю в ожидании сигнала герольда.
Когда сигнал прозвучал, все ахнули, увидев, как всадники помчались во весь опор навстречу друг другу. Встретившись у барьера, они нанесли удары копьями, попав в цель, Но оба сумели удержаться в седле. Разъехавшись, они развернули коней, замерли на мгновение и снова поскакали навстречу друг другу. На этот раз пика Дрейка проткнула щит Уолдо и повредила его доспехи. Копье противника скользнуло по шлему Дрейка, когда Уолдо уже падал с коня на землю.
Дрейк не обращал внимания на восторженные крики толпы, сотрясавшие воздух. Он прекрасно понимал, что до поражения Уолдо еще далеко. Уолдо поднялся с земли и выхватил меч. Дрейк спешился и бросил поводья Зевса Эвану, выбежавшему на арену, чтобы принять жеребца.
— Теперь мы на равных, сэр Бастард, — язвительно произнес Уолдо, кружа вокруг Дрейка.
Дрейк размахивал мечом, ожидая, когда Уолдо первым пойдет в атаку.
— Мы никогда не будем на равных, Уолдо, — презрительно сказал он. — Я владею мечом значительно лучше тебя.
Уолдо грубо выругался и нанес яростный удар, который Дрейк легко отразил щитом. Бой становился все ожесточеннее: Уолдо наносил удар за ударом; его бычья сила компенсировала недостаток опыта. Дрейк отражал все выпады, отвечая точными ударами, каждый раз заставляя Уолдо отступать.