Выбрать главу

Рейвен прижала палец к его губам:

- Прошу тебя, не надо признаний. Это было бы неправильно. Достаточно уже того, что мы сейчас вместе. Наша судьба в руках Господа.

Рейвен не знала, как накажет ее Господь, но слишком хорошо помнила, что ни Бог, ни церковь не поощряли прелюбодеяния.

- Да, - согласился Дрейк. - Сейчас мы вместе. - Его мрачный тон подсказал Рейвен, что он не хочет мириться с неизбежным. Но ему придется понять, что однажды они расстанутся.

Дрейк поцеловал ее в губы, потом заскользил вниз, туда, где горячо пульсировало ее желание. Его глаза потемнели, и Рейвен вскрикнула, когда он припал губами к ее лону.

Она застонала, сжав руками голову Дрейка, пока его язык и губы творили с ней нечто невообразимое. В какое-то мгновение она вдруг подумала о том, сможет ли доставить ему такое же наслаждение и позволит ли он. Решив, что попытаться стоит, она толкнула его на спину и села на него верхом. Дрейк, казалось, удивился, но возражать не стал.

- Теперь моя очередь, - хрипло прошептала Рейвен.

Она неторопливо изучала его тело, целуя, покусывая, лаская, сводя с ума. Потом, посмотрев Дрейку в глаза, обхватила рукой его плоть и прижалась к ней губами.

Хриплый возглас вырвался из горла Дрейка, и, не успев понять, как это произошло, Рейвен уже оказалась под ним, а он глубоко вонзился в ее лоно. Ее ноги тут же обхватили его талию, а он все вонзался и вонзался в нее. Рейвен отвечала толчком на каждый толчок, забыв о холоде. Он обжигал ее своей страстью, а ее переполняла любовь к Черному рыцарю. Она услышала, как Дрейк выкрикнул ее имя, присоединившись к ней на пути к блаженству, и они вместе устремились туда, где обитают влюбленные.

***

Замок Черк

- Она исчезла! - закричала Ларк во всю силу своих легких.

Все в зале уставились на нее, словно она тронулась умом.

- Кто исчез, женщина? - взревел Уолдо, вставая со скамьи, когда Ларк вбежала в зал с вытаращенными от страха глазами. - Неужели мне нельзя спокойно поесть?

- Она исчезла! Ну, вы знаете. Леди Рейвен!

Уолдо схватил Ларк за плечи и как следует встряхнул.

- Успокойся. Ты, конечно, ошибаешься. Рейвен никак не может исчезнуть из своей спальни. Иди наверх и посмотри еще раз.

- Ее нет, я же говорю вам! - упорствовала Ларк, нервно заламывая руки, - Я все обыскала. Спальня пуста.

Уолдо оттолкнул Ларк и. буквально взлетел вверх по лестнице. Стражник по-прежнему стоял у двери, встревоженно и озадаченно глядя на них. Уолдо распахнул дверь и ворвался в спальню. На первый взгляд она казалось пустой, но он, конечно же, знал, что этого просто быть не может. Опустившись на колени, он посмотрел под кровать; ее там не было. Он кинулся к большому сундуку у стены, грубо выбрасывая из него одежду, не заботясь о том, что может испортить нежные шелка. Он посмотрел за занавесями, новее безрезультатно.

- Рейвен не могла испариться! - закричал он, и гнев его был страшен. Лицо потемнело от ярости, и Ларк попятилась. - Позови стражу, - приказал ей Уолдо.

Ларк повернулась и бросилась прочь. Стражник, стоявший у дверей, вошел в комнату, дрожа с головы до ног. Отвратительный нрав Уолдо был знаком каждому, и его люди старались не давать ему повода для ярости.

Уолдо гневно посмотрел на стражника:

- Блейк из Йорка, что ты можешь сказать на все это? - Я оставался на посту всю ночь, милорд. Если леди Рейвен нет в ее спальне, значит, она ушла другим путем. Она не могла выйти через эту дверь.

- Ну да, она вылетела в окно, - саркастически заметил Уолдо. - Ты один из самых преданных мне людей. Как это могло случиться?

- Я не предавал вас, - сказал Блейк, - Леди Рейвен не выходила через эту дверь.

Уолдо выругался. Он не верил Блейку, Рейвен не могла покинуть комнату через окно, ведь в этом случае ока бы неминуемо разбилась. Злобная ухмылка тронула губы Уолдо, когда ему вдруг пришло на ум вполне реальное объяснение случившегося.

- Признайся, Блейк. Моя распущенная жена соблазнила тебя и уговорила выпустить ее. Надеюсь, ты получил с ней удовольствие, потому что тебя ждет смерть за предательство.

- Милорд! Это неправда. Я не предавал вас.

Внезапно двое воинов ворвались в комнату; лица их были искажены страхом, и Уолдо, почувствовав неладное, еще больше помрачнел. Он мгновенно понял, что ему не понравится то, что он сейчас услышит.

- Лорд Уолдо!- выпалил один, из воинов.- Черный рыцарь бежал!

- Нет! - взревел Уолдо. - Быть этого не может!

Уолдо бросился из башни вниз по лестнице. Воины неслись за ним по пятам. Он остановился у открытой двери темницы.

- Здесь темно. Куда делся факел? - спросил он, многозначительно глядя на пустое кольцо.

- Его не было, когда мы пришли, чтобы устроить Черному рыцарю порку, как вы велели. Он, должно быть, забрал его с собой, потому что мы не нашли факела в темнице.

- Вы хорошо обыскали темницу? - спросил Уолдо.

- Там негде спрятаться, милорд, - ответил один из воинов.

Не желая верить, что два человека могли одновременно исчезнуть из двух разных помещений, причем запертых, Уолдо сам пошел осматривать темницу.

- Дайте мне факел.

Через мгновение кто-то передал ему факел, и Уолдо начал спускаться по лестнице; ярость клокотала в нем с такой силой, что он испугался, что вот-вот взорвется. Он зло пнул кучу гнилой соломы, где была постель Дрейка, и осмотрел каждый уголок темницы.

- Стражников, стоявших здесь вчера, арестовать! - рявкнул Уолдо. - Я доберусь до сути, - пригрозил он и, поднявшись по лестнице, приказал всем воинам искать пропавших пленников.

Дафф, охотившийся с раннего утра, вернулся в замок в разгар суматохи.

- Что случилось? - спросил он, когда Уолдо вошел в зал.

- Они исчезли, - прошипел Уолдо. - Но не бойся, я найду их.

- Кого?

- Твою сестру, эту шлюху, и моего братца, бастарда.

Дафф нахмурился.

- Ты заходишь слишком далеко, Уолдо. Не забывай, что Рейвен - моя сестра. Как они бежали?

- Рейвен вылетела в окно, а Дрейк прошел сквозь стену, - саркастически ответил Уолдо. - Я лично считаю, что должно быть более простое объяснение. Стражники сейчас под арестом. В замке и в прилегающих постройках идут тщательные поиски. Все будет перевернуто вверх дном!

- Вчера вечером ворота были закрыты, а мост через крепостной ров поднят, - сказал Дафф. - Они не могли покинуть замок. Что ты собираешься сделать с ними, когда найдешь их?

Лицо Уолдо ожесточилось.

- Мой брат умрет. Я давно уготовил ему такую судьбу. Что до Рейвен, то я получу от нее наследника. А после этого... - Он пожал плечами.

- Я не позволю тебе обидеть Рейвен, - предупредил Дафф. - Возможно, я был не прав, заставляя ее выйти за тебя замуж. Мне следовало прислушаться к ее мольбам и найти того, кто ей больше по душе.

- Слишком поздно, - напомнил Уолдо. - Рейвен - моя жена. Я отвезу ее в Эйр и буду делать с ней все, что захочу.

- И так же ты поступил с Дарией? - парировал Дафф. - Я не знаю, что с ней произошло, но, если ты обидишь Рейвен, клянусь, я попрошу короля выяснить причину смерти Дарии.

- Ты меня насмешил, Дафф, - фыркнул Уолдо. - Мы оба знаем, что ты бесхребетный червяк. Прикажи своим людям обыскать оба двора.

Дафф вызывающе посмотрел на Уолдо и отправился прочь, бормоча себе под нос:

- А хребет может и появиться, Уолдо из Эйра.

Уолдо не успокоился, пока не был осмотрен каждый дюйм замка, построек и обоих дворов. Через три дня он приказал своим людям отправиться в лес, в деревню и близлежащие городки. Бегство его пленников казалось настоящим чудом, но Уолдо не верил в чудеса. Кто-то помог им, хотя даже пытки не развязали языки стражей. Люди, дежурившие в ту ночь, продолжали твердить о своей невиновности.

Уолдо бесновался. Тщательные расспросы слуг замка и жителей деревни не дали ничего. Везде он наталкивался лишь на равнодушные и холодные взгляды. Он знал, что отсюда ждать помощи бесполезно. Рейвен слишком долго была хозяйкой этого замка и защитницей местных жителей, чтобы люди предали ее.

Глава 15

Рыцарь всегда повинуется своему королю