-О чем?
- Ты сказала, что любишь меня.
- Но как же ты можешь: сомневаться в моей любви? - воскликнула она. - Я с детства люблю тебя. Ты был моим героем, моим рыцарем в сверкающих доспехах. Я ревновала тебя к Дарии.
-Ты была ребенком, не способным на сильные чувства. А я спрашиваю о твоих чувствах сейчас, Рейвен.
- Слушай меня внимательно, Дрейк из Уиндхерста! Ты - мужчина, которого я люблю и всегда любила.
- Я обесчестил тебя.
- Нет. Ты предавался со мной любви. Ты подарил мне наслаждение и брачную ночь, которую я никогда не забуду. Ты достаточно наказан за ту ночь, на твою долю выпали большие страдания. И пусть нам не суждено быть мужем и женой, вспоминай обо мне с добрым сердцем и знай, что я жизни не пожалею ради нашего ребенка.
- Поженимся мы или нет, но ты и сейчас, и всегда будешь моей. Я не оставлю тебя, Рейвен. Даже король не сможет потребовать этого от меня. Мы ведь можем бежать во Францию или Италию. Это все не важно, лишь бы мы были вместе.
- Ты откажешься от Уиндхерста и Эйра ради меня?
- Разве я не доказал свою готовность умереть за тебя?
- Ты сделал то, чего требовала твоя честь, - возразила Рейвен, убежденная в том, что он не любит ее.
- Да к дьяволу мою честь! - возмутился Дрейк. - Я не хотел влюбляться. Я собирался превратить Уиндхерст в лучший замок во всем Уэссексе. Со временем мне, конечно, пришлось бы жениться, но только ради наследников. Я даже знал, какую жену выберу себе. Она была бы молодой, добродетельной и покорной. Она никогда не сомневалась бы в моей власти и не возражала, если мне вздумается пойти на сторону. Мне не нужна была умная и требовательная жена. Мне нужна была женщина, до которой мне не было бы дела.
- Ты только что говорил о леди Уилле, - прошептала Рейвен.
- А потом я нашел тебя, - продолжил Дрейк, будто не слыша ее. - Женщину со всеми теми достоинствами, которые я не хотел видеть в своей жене.
- Я тебе совсем не нравилась.
- Неправда. Ты мне слишком нравилась.
- Ты отказался помочь мне бежать, как я ни просила тебя.
- Глупо перечислять наши многочисленные ошибки, когда на самом деле мы хотим одного.
У Рейвен от волнения перехватило дыхание.
- Чего, Дрейк?
- Мы хотим быть вместе.
- Я всегда хотела только этого. К сожалению, Господь и король против нас.
- Ты любишь меня, Рейвен, и...
- И?.. - с надеждой спросила Рейвен.
- И я люблю тебя. Я только об этом и думаю с тех пор, как мы вчера предавались любви. Я бы не смог сегодня обручиться с леди Уиллой. Я был готов ослушаться короля ради тебя. Но сэр Джон и отец Амброуз приехали прежде, чем я успел сообщить королю о своих намерениях.
Рейвен, услышав, что Дрейк любит ее, дальше уже не воспринимала ни одного слова.
- Ты любишь меня?
- Я был готов умереть за тебя. Почему ты сомневаешься в моей любви?
Рейвен прижалась к нему, впитывая в себя его силу, словно предчувствуя, что она ей понадобится прежде, чем все утрясется. Она заснула в его объятиях. Сейчас ей было достаточно уже того, что он любит ее.
***
Рейвен перевернулась и накрыла голову подушкой. Но как можно спать, когда кто-то упрямо трубит в горн? Шум был просто невыносимым. А когда Дрейк вскочил с постели и начал торопливо одеваться, она поняла: что-то случилось.
- Что такое?
- Ты не слышишь? Горн предупреждает, что к замку кто-то приближается. Я должен идти.
- Будь осторожен! - крикнула ему вслед Рейвен. - Это может быть Уолдо.
Дрейк поспешил к бойницам. Сэр Ричард и сэр Джон уже были там.
- Вы разглядели стяг? - спросил Дрейк.
- Пока нет, - ответил сэр Джон. - Подожди! Теперь вижу. На нем парящий ястреб - герб Эйра.
Внезапно рядом с ними появился король и устремил взгляд вперед.
- Кто приближается, лорд Дрейк?
- Уолдо из Эйра, сир.
- Думаешь, он собирается атаковать Уиндхерст?
- Да, сир. Я ожидал этого.
- Когда они увидят мой стяг на парапете, то не пойдут в атаку, убежденно сказал Эдуард. - Пригласи Уолдо, когда он приблизится к замку. Пора ему узнать, что он уже не граф Эйра. Денек, думаю, выдастся непростой.
Он повернулся, чтобы уйти.
- Сир, - остановил его Дрейк, - позвольте с вами переговорить.
- Что такое, лорд Дрейк? Я еще не приступал к трапезе.
- Я не знаю, что вы решили насчет меня и Рейвен, но я не оставлю ее. Я... я люблю ее, и она любит меня. Она носит моего ребенка, сир. Умоляю вас, отдайте леди Уиллу человеку, который оценит по достоинству все ее добрые качества. Мне ее богатство не нужно.
- Мы поговорим об этом позже, - коротко ответил Эдуард. Дрейк испугался, что сдержанность короля не предвещает ничего хорошего для него, и решил больше не настаивать. - Ступай вниз и встречай своего гостя,- приказал король,- Пригласи его в зал. Я с нетерпением жду этой встречи.
Один из рыцарей Уолдо был выслан вперед, чтобы разведать обстановку, вернулся в чрезвычайно возбужденном состоянии.
- Лорд Уолдо, королевский стяг на парапете замка!
- Это невозможно! - растерянно воскликнул Уолдо. - С чего бы Эдуарду наносить визит в Уиндхерст?
Но тут Дафф подъехал к нему.
- Что-то не так?
- Если верить сэру Джастину, в Уиидхерсте король, - недовольно сказал Уолдо.
- Это правда, милорд! - воскликнул сэр Джастин.
- Нельзя атаковать Уиндхерст, если там король, - предупредил Дафф.
- Да, я не могу сделать этого, - ответил Уолдо. - Черт возьми, как же теперь быть?
- Уверен, ты что-нибудь придумаешь,- сухо заметил Дафф.
Едва заметная улыбка тронула губы Уолдо.
- Да, ты прав, Дафф. Я знаю, что делать. Рейвен - моя жена. Даже король не может помешать мне вернуть ее. Я просто подойду к воротам и потребую впустить меня. Оказавшись в замке, я объявлю Дрейка похитителем и обвиню его в том, что он сделал Рейвен своей шлюхой. У короля не будет выбора, и ему придется наказать сэра Бастарда.
- Ты забыл о Рейвен? Она ведь может опровергнуть твои обвинения и заявить, что никто ее не похищал.
Лицо Уолдо ожесточилось.
- Она не посмеет оспорить мои слова. Если, конечно, понимает, что для нее благо, а что - зло. Дафф промолчал. Он-то хорошо знал сестру. И если она действительно любит Дрейка, а он в этом был уверен, она выступит в его защиту. Дафф и сам все больше и больше разочаровывался в Уолдо. За свою жизнь Уолдо совершил много такого, чего Дафф не одобрял.
В этот момент они подъехали к Уиндхерсту, и Уолдо сердито воскликнул:
- Так и есть! Королевский стяг действительно реет на парапете.
Дрейк покинул укрепления, готовясь к встрече с Уолдо. Он уже отдал распоряжение впустить того во внутренний двор и собирался лично приветствовать брата у подъемной решетки. Выйдя во двор, он увидел, что работа вокруг замерла. Все его люди взялись за оружие. Конечно, оно не понадобится им, пока король в замке, но лучше быть начеку.
Дрейку не пришлось долго ждать. Уолдо решительным шагом направился к железной решетке, преграждавшей путь во внутренний двор. Дафф шел рядом с ним. Й это почему-то не удивило Дрейка.
- Вот мы и встретились снова, сэр Бастард, - заявил Уолдо со своей обычной язвительностью.
Приветствие разозлило Дрейка, и он стиснул зубы, что бы не сказать Уолдо, кто бастард в их семье. Нет, эта честь принадлежит королю. Дрейк лишь улыбнулся и произнес:
- Да, действительно.
- Мне нужна моя жена, - заявил Уолдо. - Подними решетку.
- Добро пожаловать в мои владения, - радушно сказал Дрейк. - Надеюсь, вы пришли с миром. - Решетка заскрипела, поднимаясь, и Уолдо с Даффом вошли во двор. Но когда рыцари Уолдо направились вслед, решетка с грохотом опустилась, преградив им путь.
- Мои люди всегда следуют за мной! - недовольно воскликнул Уолдо.
- Нет, замок переполнен. Во дворе разместилась стража короля. А твои люди могут устроить лагерь за стенами замка. Не бойся, с тобой тут ничего не случится. Король не поощряет сражений между своими подданными.
- Как моя сестра? - взволнованно спросил Дафф. Брови Дрейка взмыли.
- А тебя это разве беспокоит?