"Я смотрю в прошлое"
1
Поздняя весна. По крышам барабанят крупные капли холодного дождя.
Новость о снова пропавшем человеке в городе под названием Дарквуд опять заставила задуматься местных жителей о том, а не пора ли съехать куда-нибудь, в более благоприятное место.
В этот темный, дождливый вечер Говард сидел за своим ноутбуком и заканчивал очередное произведение, породившее его неустанная фантазия. Он, как и всегда, исполнен энтузиазма и веры в то, что «это как раз то, что поможет выбраться со дна».
Поставив финальную точку в новоиспеченном, ранее никем не виданным рассказом, Говард выключает телевизор, который очень часто играет на фоне, когда тот работает. Его не интересуют какие- либо передачи, новости, какими бы они не были, - хотя, в последнее время о пропажах при непонятных обстоятельствах стали говорить чаще, - ему до этого было решительно всё равно. Телевизор для него, скорее, как «белый шум» для гипнотизера, он помогает ему сосредоточиться на главном – его творении.
Звонок на мобильный:
- Алло. – произнес он уставшим голосом.
- Говард, ты закончил ?- прозвучал женский голос. Это был его литературный агент Кейт. Девушка достаточно упрямая в своих взглядах.
- Кейт, возможно ты не поверишь в это, но, мать твою, я это сделал. Я- наконец- то убил его!
- Кого?
- Я же тебе говорил вчера, что хочу закончить свой рассказ как можно более мрачным, помнишь? Ну так вот, я прикончил своего главного героя!
- Неужели? - с явным сарказмом произнесла она.
- Да. Теперь – то эти мелочные критики не смогут сказать: «это уже было. Вы никчемный писатель, мистер Варда!».
- Говард, ты писатель – фантаст. Очнись, ты думаешь, после всего того, что критики читали, они сейчас смогут поверить тебе? Да от этого жанра нафталином несет за милю. Знаешь, Говард, мне кажется родись ты лет на 100 раньше, тебя бы восхваляли за твои фантазии. А так, я бы на твоём месте сменила жанр, как минимум на реализм что- ли.
- Ладно, Кейт, я не хочу об этом. До завтра, уже поздно, я пойду спать.
- Доброй ночи, Говард.
2
Утро следующего дня выдалось на редкость безоблачным и достаточно тёплым. Хотя Дарквуд и славиться своей неприветливой погодой, он изредка бывает благосклонен к местным жителям и туристам. Последних особенно много бывает в конце весны – начале лета, так как горд славится своими обширными парками.
Говард стоял со стаканчиком кофе у офиса издателя. За это время он трижды успел усомниться в том, что его рассказ не будет принят издателем. Когда Кейт вышла из здания, с серьёзным выражением лица, Говард понял – самое худшее - сбылось.
- Чего молчишь, писатель? – холодно бросила она.
- Кейт, не нужно. Я все и так понял.
- Неужели ? Говард, я работаю с тобой исключительно из-за того, что ты принадлежишь к роду знаменитого писателя прошлого века.
- О боже, что, слава меня опережает ?- с лукавством произнес Говард.
- Говард, я все о тебе знаю. Это заслуга не твоя, а твоего дедушки.
- Кажется я уже где-то это слышал.
- Не ёрничай. – с легкой ухмылкой отозвалась она.
Они перешли дорогу и оказались на небольшом сквере. Вдоль всего сквера росли клены, под каждым из деревьев стояли скамьи. Они присели на первую попавшуюся; Кейт достала из кармана своего, черного как смола, жакета пачку сигарет и закурила.
- Знаешь,- начал Говард, - я уже вот десять лет пишу рассказы, новеллы и все никак не могу понять: неужели я настолько плох ?
- Отчего же. Ты очень даже неплохо пишешь, правда. Поверь, я за свою карьеру видала намного хуже.
- Это какой же нужно быть бездарностью, чтобы писать хуже меня.
- Ну, можно, например, написать о человеке, который каждый день сжигает тонны спичек в надежде на то, что компании по их производству обанкротятся.
- Что? Что это за бред?
- Ты говоришь «бред». А я тебе скажу: такой человек есть, и он хочет работать со мной, чтобы я помогла ему найти издателя.
- Мда… Любит наш народ… - с тяжёлым вздохом проговорил Говард.
- Вот именно. Так что поверь, Говард, ты классный парень. Ты хороший писатель, и да, чуть не забыла, издатель принял твою работу.
- Кейт, и ты так между прочим об этом говоришь! – с полным сердцем счастья и неожиданности он почти что прокричал это.
- Чего ты так радуешься? Я не думаю, что это станет бестселлером. Продажи будут местные, на иностранную публику даже не рассчитывай, я и так сделала все возможное. И, кстати, не забывай, 15% мои.
С этими словами она выбросила окурок на землю и попрощавшись пересекла дорогу, где была припаркована её машина.
Кейт, как это часто бывало в её прогнозах, была права. Не ошиблась она и тогда, когда сказала в одном из телефонных разговоров с Говардом, что ему скоро придется отложить перо и заняться рутинной работой, так как на жизнь с его рассказа не хватит.