— Мелочь, она и есть мелочь!
— Вся суть в мелочах, анай. Великие планы рушатся из-за них ничуть не меньше, чем из-за крупных недочётов.
— Да вы мудры не по годам, мой уважаемый гость!
— Глупые, на севере долго не живут.
— Не могу с вами не согласиться. — Драмон дал знак убрать со стола, давая понять, что трапеза окончена. — При всём уважении к вашим… ммм… друзьям, но я бы хотел переговорить с вами наедине. Если вы конечно не опасаетесь…
— После вашего гостеприимства, ни в коей мере! — источая флюиды любезности поспешил заверить его я, переведя взгляд на Варгона с Хатой. — Идите к Дайлину и обсудите вопрос по цене. По этому поводу у него имеются указания от Лобеля. Доложите потом.
Мужики молча встали, и откланявшись вышли из дома. Парос последовал за ними, оставив наконец нас с Галейном одних.
— Зачем тебе перекупать мой товар?
В официальном общении больше небыло нужды, и без промедления я перешёл на «ты».
— А ты вёз его кому-то целенаправленно? — приподнял бровь Драмон.
— В том-то и дело, что нет. Если бы это было так, я бы ещё понял — конкуренция и всё такое. Так зачем?
Галейн встал и заложив руки за спину стал не спеша прохаживаться:
— А ты любопытен! — усмехнулся он.
— Поверь, это не более чем простой интерес. Долгое время я никак не участвовал в делах рода, и приходится многое познавать на ходу. Без здравого любопытства тут никак. — развёл я руками.
Несколько секунд мой собеседник смотрел меня, словно гадая стоит ли делиться со мной информацией.
— Я собираюсь отправить большой караван в Акаван. — наконец ответил он. — Я удовлетворил твоё здравое любопытство?
Я мысленно хмыкнул, а в слух произнёс:
— Всего-то? К чему такие таинства?
Галейн опёрся руками на стол:
— Этот вопрос подтверждает, что тебе действительно не хватает опыта в управлении. — немного надменно произнёс он. — Дам бесплатный совет, исключительно из-за того, что наши туримасы соседствуют рядом. Большой торговый обоз — это всегда желанная добыча! Даже учитывая, что он будет хорошо охраняться. Может для простых разбойников это и не по силам, а вот для подготовленных солдат и организованной по уму засады — вполне. Так что, чем меньше будут знать о таких вещах, тем больше шансов на удачу. Особенно это касается тех, у кого такие солдаты есть!
«Намёк понял. Резонно, ничего не скажешь. Хотя о чём тут говорить? Чего только стоит мутка с зерном, от этого сопливого ублюдка Арвинуса!»
— Даю тебе слово Галейн — я такими вещами заниматься не стану! Ни я, ни мои люди. Понятно, что за всю Одес… за всеми не уследить, но если вдруг нечто подобное случится, дай мне знать. Я лично покараю провинившихся. Что их ждёт в таком случае, можно расспросить моих людей. Главарь банды разбойников, что бесчинствовали в моих землях, мог бы самолично рассказать тебе, да без головы это трудно сделать. Но, как наглядное поучение, его костяки до сих пор сушатся на северных ветрах в клетке у дороги.
«В очередной раз я создал опасную ситуацию для себя своим же языком. Не приведи Род с его караваном что-то случится!»
— Я услышал тебя, Янко Фортхай. Но откровенно говоря, не думаю, что у твоих людей хватит на это сил. — самоуверенно высказался Галейн.
В его тоне небыло и намёка на насмешку, или желание принизить меня. Просто констатация факта.
— И с чего бы это такие выводы? — искренне поинтересовался я.
Драмон неопределённо качнул головой слегка выпятив нижнюю челюсть:
— Плохое вооружение, на вид — вчерашние брычи! Лишь несколько человек создают впечатление воинов, да и те в большинстве своём уже не молоды…
В этот момент зале распахнулась входная дверь. Один из людей Драмона торопливо приблизился к границе ковра и припал на колено:
— Прошу прощения, мой анай!
Галейн недовольно взглянул на запыхавшегося подопечного.
— Что случилось?
— Там драка! Люди господина Фортхая схлестнулись с нашими у таверны Толстого Була.
Драмон тут же перевёл взгляд на меня.
Я, с невозмутимым видом опрокинул остатки вина залпом, после чего не спеша встал, поправил меч, и махнул рукой Галейну:
— Ну, пойдём глянем.
«И х#ле я не удивлён!?»
Во дворе таверны шёл знатный мордобой с особым гиперактивным участием алагата, Кедана, Вильюра и…
«Айтэн?! Ты-то куда полез?»
Напрочь выключенные тела были разбросаны по всей территории двора. Многие из наших с Галейном людей ползали или сидели у стен, утираясь кровавыми соплями из разбитых носов, губ, и просто сечек на физиономиях.