Выбрать главу

Я удивлённо вылупился на своего друга:

— Это ты их позвал?

Мишка сменил строгое лицо на милость:

— Я, господин Янко. Едва стало ясно, что драки не избежать, я поспешил за помощью. — Мишка горделиво взглянул на парней, что ещё недавно его подкалывали, а теперь застыли в недоумении. — Так что да, у меня есть яйца, к которым прилагаются ещё и мозги

— О как!? Яйца с мозгами? Ну тогда это меняет дело…

Каменюка осёкся под моим суровым взглядом, прикусив нижнюю губу.

— Вам и вашим людям придётся пройти с нами, господин Янко! — произнёс один из стражников делая жест и его товарищи подняли копья остриями вверх.

Я спрятал клинок в ножны:

— Тогда не будем тянуть. У нас ещё много дел.


В небольшой прихожей каменного здания, куда нас привели и вполне деликатно попросили обождать, стало тесновато от такого количества народа. Нашу честную компанию оставили под присмотром четверых патрульных стражников, пока сержант ушёл на доклад в кабинет. По бокам от двери, ведущей в апартаменты Брора Дарнигана, застыли молчаливыми статуями ещё двое стражников: здоровые, крепкие парни в весьма отличных по местным меркам железных доспехах, с копьями в руках и полноценными мечами на поясе.

Спустя некоторое время дверь распахнулась и патрульный сержант вышел к нам.

— Господин анай, прошу вас, проходите.

— А мои люди?

— Не беспокойтесь. Они вольны идти, или могут обождать вас здесь.

Опасаться какого-то подвоха у меня не было причин, и кивнув Варгону, я вошёл в рабочий кабинет Дарнигана.


Капитан, как и полагается приличному госслужащему, сидел за мощным, но небольшим столом и хмуро поглядывал на меня, расположившегося в одном из неудобных кресел перед ним.

В комнате с одним единственным окном по-солдатски не было ничего лишнего: пара шкафов, комод с кубками и несколькими бутылями, этажерка с уложенными в стопки пергаментами, камин, стойка с оружием, и всё! Позади него на стене висела большая карта карта Турии а соседней стене — план города.

Затянувшееся молчание нарушал только мой шмыгающий нос. Который кстати ещё не зажил до конца, что представляло определённый дискомфорт. Я чувствовал себя юнцом после драки находившимся в кабинете у дознавателя.

— Господин Янко, — наконец заговорил устало Брор. — Сколько вы ещё намерены пробыть в нашем городе?

Я поёрзал седалищем в кресле, обдумывая ответ.

— Вы не подумайте, я никоим образом не намерен влезать в ваши дела. — поспешил уточнить Дарниган. — Просто чтобы понимать, как часто мне придётся отвлекаться на вас и ваших людей.

Не вытерпев, я достал из кармана тряпицу и громко высморкался. Дарниган казалось спокойно ждал ответа, но было заметно как на его скулах заиграли желваки.

— Простите капитан, — я развёл руками затолкав тряпку с соплями обратно в карман штанов. — Местная сырость и постоянный ветер, дующий с озера, для меня непривычны. А что касаемо вашего вопроса, — я вздохнул, — то уверяю вас, что не задержусь тут и лишнего дня. Мне нужно продать остатки товара, закупить то что мне необходимо, и я тут же покину сей гостеприимный град.

Дарниган встал с кресла, которое скрипнуло словно выдохнув, и подошёл к комоду с кубками. Взяв бутылку, пару простеньких кубков, он налил в них вина. Потом Брор достал из шкафчика маленький мешочек и осторожно, старясь не просыпать ни грамма, кинул из него щепотку каких-то пряностей в оба бокала.

— Вот, — протянул он мне один кубок. — Выпейте! Помогает от простуды и согревает изнутри.

— Благодарю вас, но…

— Вы же не думаете, что я попытаюсь вас отравить!? — с толикой возмущения в голосе спросил Дарниган.

Я протянул руку и всё таки взял кубок:

— Конечно нет. Не сочтите за грубость капитан, но с того момента как я принял бразды правления родом, мне то и дело приходится быть на чеку.

— Понимаю, — серьёзно ответил Брор, и поднял бокал для тоста. — За турима, и Турию!

— За турима, и Турию! — повторил я со всем рвением, и мы выпили.

Вино на удивление было весьма тёплым, а когда оно потекло внутрь, по телу словно волна жара прокатилась. Послевкусие от специй оставило приятное ощущение во рту, выдавая в нём лёгкие нотки корицы и чего-то ещё мне непонятного, но сладковатого на вкус.

Дарниган поставил пустой кубок на стол, и снова сел в своё кресло:

— За заваленный трупами и залитый кровью переулок вы должны уплатить провину.