Выбрать главу

С этими словами Северин убрал руку с горла Мэттью и оттолкнул его прочь, к Арману,

крикнул “Vale!”, издевательски поклонился Артуру Уоррену - и исчез, только мелькнули под потолком черные перепончатые крылья да метнулась в гостиную черная тень.

В наступившей тишине воедино слились звуки запоздалых выстрелов Френсиса, Армана и Уоррена.

(13) Евангелие от Матфея, 18:3

(14) Virtus romanus - римская добродетель, включавшая, помимо прочего, честь. Здесь Артур Уоррен стремится весьма изящно оскорбить Северина… хотя на самом-то деле virtus romanus еще и предписывала беспощадно бороться с врагами Рима.  

(15) (лат.) подруга моя, моя подруга, моя белая Тересия = моя Тереза Уайт. Кроме того, Alba - Шотландия на гэльском. Моя Тереза Шотландская? шотландка? Честно говоря, понятия не имеем, что он имел в виду.

Трое охотников покинули дом, а Артур Уоррен немного задержался. Он быстро прошел по комнатам, заглянул в несколько ящиков, показавшихся ему подозрительными, осмотрел книжные полки, несколько раз изумленно или восхищенно хмыкая. Ничего не взяв, он прошел в гостиную.

В камине еще тлели уголья. Ветер задувал в распахнутое окно, тяжелые занавеси колыхались.

Артур Уоррен немного постоял перед камином, глядя на вспыхивающие и гаснущие угли. Посмотрел на занавески, на книги - все это должно было легко вспыхнуть и быстро сгореть.

Старый охотник наугад вытащил книгу. “Поэтика. Аристотель. Т.II”, - гласила надпись на бумажной обложке, надетой поверх картонной. Надпись была сделана от руки, относительно недавно - чернила еще не успели выцвести. Под бумагой было вытеснено другое название. Уоррен открыл книгу - наугад, в середине. Прочел несколько слов. Улыбнулся. Осторожно закрыл и бережно поставил назад на полку. Взял кочергу и разворошил угли, чтобы не разлетелись по комнате от ветра.

Затем надел шляпу и вышел в ночь, где его дожидались остальные.

 

...В камине весело трещали дрова. Френсис, только что закончивший бинтовать другу шею, стоял спиной к камину и что-то читал при свете пляшущих языков пламени.

Мэттью, в свой черед обработавший царапины Френсиса, сидел на одной из двух кроватей и оказывал неотложную помощь шарфу, изрядно подранному когтями обоих супругов Гэлтри. Вооружившись иголкой и ниткой, он зашивал дыры, стараясь делать стежки как можно мельче.

Обстановка была весьма скудной. Помимо собственно камина и кроватей, её составляли пожитки охотников да три крепких деревянных стула, выглядевшие здесь несколько чужеродно. Единственное окно в комнате было плотно закрыто ставнями изнутри.

В комнате царила тишина, прерываемая время от времени шелестом страниц да тихой руганью шотландца, когда стежок выходил слишком крупным.

- Ну хватит дуться, Френсис, - не выдержал в конце концов Мэттью.

- Я вовсе не дуюсь, - ледяным тоном ответил Френсис, переворачивая страницу. Он помолчал немного и ехидно добавил: - Не на что.

- Ну я же вижу, ты дуешься, - упорствовал Мэттью.

Френсис отвел взгляд от страниц и поглядел на шотландца очень скептически.

- Так ты принят в клан МакГрегоров? Мои поздравления.

- Что? - Взвился Мэттью. - Да как ты…

- Спокойствие, мой шотландский друг. Я просто намекаю на то, что ты ведешь себя, как Малкольм.

- Ха! Он просто объяснил мне, как отличить, когда ты дуешься. Ты молчишь и не ехидничаешь.

- Я? - Френсис, заложив книгу пальцем, закрыл ее и повернулся к Мэттью. - Я - не - ехидничаю. Я - высказываю - остроумные замечания. Что бы там не думали всякие дикие… каледонцы.

Он помолчал; видя, как закипает Мэттью, поспешно продолжил:

- Вот ты объясни, какого черта ты полез со своей святой водой на крышу? Вмешался и все мне испортил!

- Выбирай выражения, - мрачно ответил Мэттью. - Он тебя теснил и еще немного - смахнул бы с крыши или просто опрокинул. А потом отрастил два черных крыла и сгинул, только его и видели. В лучшем случае.

- Зато кое-кого не поваляли бы в пыли по всей комнате, - ехидно напомнил Френсис.

Мэттью вспыхнул и демонстративно смахнул с плеча пылинку.

- Охотники, - высокомерно сказал он, - не боятся запачкаться...

- ...только это не повод ходить по уши в грязи, - заметил Арман Фер, входя в комнату. Следовавший за ним Артур Уоррен закрыл дверь.

Молодые охотники немедленно встали. Френсис, однако, не выпустил из рук книги, а Мэттью - шарфа.

Арман Фер сел на стул, на другой водрузил кувшин с вином и кубок. Он явно намеревался выпить.

Артур Уоррен тоже сел. Он уже был без плаща, однако с тростью - видимо, старику трудно ходить без палки.

Трость он оставил, впрочем, рядом со стулом.

- Итак, Френсис, - начал он, - я бы хотел услышать твой рассказ о событиях нынешней ночи.